ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К тому же, одно происшествие нарушило течение мыслей молодых людей.На мостовой лежал человек, вокруг которого собралась целая толпа: много мужчин и несколько женщин.— Он пьян, — говорили одни.— Умирает, — говорили другие. Человек хрипел.Сальватор пробился сквозь толпу, опустился на колени, приподнял голову лежавшего и, обернувшись к Жану Роберу, сообщил:— Это Бартелеми Лелон, он умрет от кровоизлияния в мозг, если я сейчас же не пущу ему кровь. Посмотрите, где-то здесь неподалеку должен проживать аптекарь. Постучите в дверь — аптекари обязаны вставать в любое время суток.Жан Робер огляделся: за разговором они очутились в самом сердце предместья Сен-Жак, рядом с больницей Кошен.Против больницы Жан Робер прочел над лавчонкой:«АПТЕКА ЛУИ РЕНО».Ему было все равно, как звали аптекаря, лишь бы тот отворил, и он постучал так, чтобы у аптекаря не осталось сомнений, что нужно поторопиться.Спустя несколько минут дверь проскрипела петлями и г-н Луи Рено показался на пороге своей лавчонки, в бумазейных штанах, с ночным колпаком на голове, спрашивая, зачем он понадобился.— Приготовьте бинты и ванночку, — приказал Сальватор, — человеку грозит кровоизлияние в мозг, необходимо пустить кровь.Принесли несчастного плотника; он был без чувств.— А есть ли здесь доктор, чтобы пустить больному кровь? — спросил г-н Луи Рено. — Я-то сам не умею этого делать, я скорее травник, чем аптекарь.— Не беспокойтесь, — сказал Сальватор, — я был учеником хирурга и все сделаю сам.— У меня нет ланцета, — продолжал аптекарь.— Сумка с инструментами при мне, — успокоил его Сальватор.Зеваки заполнили аптеку.— Господа, вы хотите помочь несчастному? — обратился к ним Сальватор.— Ну, конечно, господин Сальватор, — ответил один из присутствовавших, протягивая молодому человеку руку.Сальватор пожал эту руку, и Жану Роберу показалось, что комиссионер обменялся с вновь прибывшим масонским знаком.Несколько человек подхватили вполголоса:— Господин Сальватор!..— Итак, — сказал молодой человек, который более чем когда-либо казался Жану Роберу достойным предопределенного ему имени, — пока я буду пускать несчастному кровь, — ступайте в больницу и предупредите, что скоро прибудет больной.Несколько человек под предводительством того, с кем говорил Сальватор, отправились в больницу.Тем временем аптекарь с помощью тех, кто остался в его лавочке, развязал несчастному Жану Быку галстук, стащил с него куртку и засучил ему рукав рубашки.Вены на шее у больного вздулись так, что, казалось, вот-вот лопнут.— Может, перебинтовать ему руку? — посоветовал Жан Робер.— Бинты готовы? — спросил Сальватор у аптекаря.— Сейчас принесу, — отозвался Луи Рено.— Перетягивайте выше вены как можно сильнее, господин Робер; надеюсь, этого окажется довольно, — сказал Сальватор.Робер повиновался; один из присутствовавших взял больного за руку, другой подставил ванночку, третий поднес лампу.— Осторожнее с артерией! — предупредил несколько встревоженный Жан Робер.— Ни о чем не беспокойтесь, — отвечал Сальватор, — мне не раз приходилось пускать кровь ночью при свете луны или фонаря. Такое нередко случается с этими беднягами, когда они выходят из кабака.Не успел он договорить и едва коснуться ланцетом руки Бартелеми, как брызнула черная вспенившаяся кровь.— Дьявольщина! — воскликнул Сальватор, покачав головой. — Вовремя мы подоспели!Операция была проделана им с легкостью и проворством опытного хирурга. Бартелеми вздохнул.— Когда он потеряет довольно крови, — сказал аптекарь, подоспевший с бинтом в руках, — предупредите меня.— О, — возразил Сальватор, — это ему можно позволить без помех: крови у него предостаточно! Пусть, пусть течет!Когда вытекло примерно две ванночки крови, больной открыл глаза.Поначалу взгляд у него был мутный, остекленелый: он ничего не выражал, но постепенно прояснился и стал осмысленным; больной остановил его на хирурге-любителе.— О, господин Сальватор! — обрадовался он. — Клянусь Богом, я рад вас видеть.— Тем лучше, дорогой мой Бартелеми! — отозвался молодой человек. — Я тоже рад вас видеть. А ведь я едва не лишился навсегда этого удовольствия.— А-а! — понемногу пришел в себя Бартелеми. — Так это вы пустили мне кровь?— Ну да, — ответил Сальватор, тщательно вытирая ланцет и убирая его в сумку.— Так вы, стало быть, не хотели моей смерти?— Я? А почему я должен ее хотеть?— Вы же спустили меня с лестницы, я и подумал, что такое делают, когда хотят кого-то убить.— Да вы с ума сошли!— Нет, я так понимаю: мы убиваем того, кто нас разозлит; я вас разозлил, когда отказался отворить окно. Но, после того как я собирался его закрыть, черт побери, вы же понимаете, не мог я, даже по вашему приказанию, отворить его! Ведь я упал бы в собственных глазах! А этот щеголь посмеялся бы надо мной!— Этот щеголь только что мне помог спасти вам жизнь, Бартелеми. Как видите, он, как и я, не желал вам зла.Бартелеми повернул голову и увидел, что Жан Робер улыбается ему.— Ей-ей, это правда! — обронил плотник. Жан Робер протянул ему руку.— Забудем прошлое, друг мой, — произнес он.— О, я не злопамятен, и раз вы предлагаете мне руку… — отозвался Бартелеми.— Я бы с удовольствием начал наше знакомство с рукопожатия, — сказал поэт. — Признайтесь: вы сами этого не пожелали.— Это правда, — нахмурившись, подтвердил Бартелеми. — Только дурак может так потерять голову из-за какой-то юбки! Понимаете, господин Сальватор, она опять вернулась с этим прохвостом из «Бобино». А я не могу разделаться с этим оборванцем, и он на это рассчитывает… А она отлично знает, что делает, если возится с этим мозгляком!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики