ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Прекрасно! — Даша развела руками. — Могу гарантировать, что Богдан законным наследником не является.— В таком случае вы должны предъявить соответствующие доказательства.Молодая женщина досадливо поморщилась,— К сожалению, я пока не представляю, в каком именно месте их надо искать. Мне нужно время.— Значит он получит наследство. — Филипп выглядел безучастным.— Но позвольте! — Даша даже растерялась. — А разве баронесса не может распоряжаться своим имуществом как ей заблагорассудится? Нужно быть… совершенно не в себе, чтобы решиться ободрать вас, как липку, в пользу убийцы и афериста.Француза передернуло, словно от озноба. Глядя в сторону, он перебирал своими тонкими пальцами.— Нет, маман не может поступать как ей заблагорассудится. И никогда не станет этого делать. Баронесса чтит законы юридические и нравственные. К тому же я ей не родня. Ради меня она не станет нарушать то, что сохранялось из века в век.— Нет, я не могу это слушать. — Даша демонстративно прикрыла ладонями уши. — Это… У меня просто нет слов!Миллер грустно смотрел на Филиппа.— Я вам искренне сочувствую. Но, в отличие от Дарьи Николаевны, прекрасно понимаю, что доводы разума здесь бессильны.— Ну уж нет! — Даша решительно встала. — Вы, мои дорогие, можете поступать как сочтете нужным, а я это дело оставлять просто так не намерена. Нельзя убить семерых ни в чем не повинных людей, а потом купаться в шампанском и жрать икру ложками. Пока я жива, этого не произойдет.Мужчины смотрели на нее с возрастающим беспокойством.— Дарья Николаевна, рекомендую вам обратиться в милицию и не…— Что вы задумали, Ди-ди?Даша оборвала их коротким, но выразительным жестом.— Со временем вы все узнаете. Послушайте, Филипп, немедленно вылетайте во Францию и сидите рядом с бабушкой, аки Цербер. Только не рассказывайте ей ничего — ни слова, ни полслова. Мы не можем допустить, чтобы Марию Андреевну хватил удар именно сейчас. Любой ценой она должна оставаться физически и юридически дееспособной как можно дольше. Поэтому оберегайте ее от малейших потрясений. Но при этом, разумеется, не показывайте виду, что вы хоть что-то подозреваете. Я буду вам звонить.— Но что вы задумали?— Это не важно. — Она развязала рукава куртки и надела ее. — Все будет хорошо. Вот увидите. Глава 43 1 Полетаев был в шоке, увидев в половине второго ночи на пороге дома свою рыжеволосую подругу. От апоплексического удара его уберегла железная воля и годы тренировок.— Ты… что здесь делаешь?— Стою перед тобой, как конь перед травой, — ответила Даша, пытаясь прорваться в глубь квартиры.— Ты же должна быть на даче!— Хочешь верь, хочешь нет, но меня там нет. Впустишь меня, наконец?— Проходи.Подполковник освободил проем. Сказать, что он был недоволен — ничего не сказать.— Как тебе удалось сбежать?Вместо ответа Даша повернулась задом и наклонилась, демонстрируя печальные последствия побега.— Убедительно.Дыра на штанах размером с сами штаны произвела на Полетаева сильное впечатление.— Я так понимаю — наши собачки постарались? — засмеялся он.— Собачки! — Даша обратилась к подполковнику разгневанным ликом. — Это не собачки, это волкодавы, натренированные на живого человека. Они меня чуть с потрохами не сожрали.— А чего тебе на даче не сиделось? По проблемам заскучала? — Полетаев помог гостье снять куртку. — Надо было тебя цепью к печной трубе приковать…Даша была слишком возбуждена, чтобы обращать внимание на его ворчание.— Послушай, Филипп и моя двоюродная бабуля окончательно тронулись. Если не вмешаться, моему отцу кранты.Полетаев только рукой махнул:— Я это уже слышал миллион раз. У вас вся семья такая. Ради этого ты разбудила меня посреди ночи?— Нет, конечно. Я знаю, кто похитил дело моего деда из архива.Полетаев шумно выдохнул и потер лоб.— Так пойдем на кухню, я приготовлю кофе, и ты расскажешь все подробно.Дашу уговаривать не пришлось. Прошмыгнув в ванную, она быстро умылась, переоделась в хозяйское и появилась на кухне краше прежнего.— Когда ты уехал, я принялась размышлять — кто же мог быть уборщицей, похитившей дело из архива Минобороны. И почти сразу поняла. — Она выжидающе замолчала.Полетаев усмехнулся.— Ну, не томи.— Маневич, домработница Миллера.В лице подполковника не дрогнул ни один мускул.— Смело, — сказал он, и было не понятно, к кому именно относилось это замечание. — Откуда такая уверенность?— Начнем с того, что благодаря Генриху Рейнгольдовичу она была прекрасно знакома с историей моей семьи…— С историей твоей семьи уже пол-Москвы знакомо, — перебил Полетаев. — Это не доказательство.— Доказательство — ее звонок французским адвокатам. — Даша выложила на стол полученный у Миллера факс. — Можешь связаться с ними и поинтересоваться, с какой именно просьбой она к ним обращалась. Уверена, что все они назовут тебе фамилию Вельбах.Полетаев посмотрел на часы и отложил факс в сторону.— Допустим. Еще что?— Так, всякая ерунда, вроде той, что Оксана — ее крестница… — Даша с нарочитым равнодушием зевнула.Подполковник задумчиво побарабанил пальцами по столу.— Ну, допустим, а при чем здесь твой отец?Даша легла грудью на стол, широко расставив локти.— Скажи, ты согласен с тем, что Скуратовы были убиты ради…— Нет, не согласен. — Подполковник даже дослушивать не стал. — Лично я понятия не имею, почему они были убиты и были ли убиты вообще. — Он сделал вид, что задумался — Кажется, кто-то мне говорил, что на вашем роду фамильное проклятье лежит… Все никак не могу вспомнить, кто бы это мог быть.— Прекрати, а? — Даша густо покраснела. — Ты же не будешь отрицать того факта, что если бы Скуратовы не погибли, то не видать Богдану замка, как собственных ушей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики