ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это был вид дипломатической игры, в которой королева стала искусным игроком за годы своего правления.Наконец лодка причалила, гости ступили на деревянный причал, и пошли к дворцу. Пенду сопровождал их, ведя между шеренгами воинов. Возглавляли делегацию чужаков шестеро мужчин важного вида, еще десяток сопровождали их — это были легко вооруженные воины.Конечно, охрана в таком количестве выглядела просто смешно на фоне целой армии шессинских воинов, — ведь ни один из чужаков не имел при себе того огненного оружия, которого так страшилась королева.Предводитель путешественников оказался высоким дородным мужчиной с веерообразной бородой, рассыпавшейся по груди. Лериса недолюбливала волосатые лица — ее люди всегда были гладко выбриты. Но этот человек был примечательным: его волосы и борода были пестрыми, каштановые пряди перемежались в них с почти чисто алыми. Королева не могла точно сказать, натуральные они или же крашеные. Она никогда прежде не видела крашенных мужчин.Одежда на предводителе иноземцев была свободная, даже мешковатая, сшитая из кусочков кожи и тканей ярких цветов. Люди, шедшие за ним следом, были одеты точно так же.Лериса заметила и медь, и сталь в их оружии. Особенно примечательными были их длинные мечи, висевшие в ножнах на поясах: рукоятки искрились драгоценными камнями, вплавленными в серебро. Все охранники носили серебряные браслеты и цепи на шее.Эти люди владели серебром в огромных количествах, как никто другой. Предводитель остановился перед королевой и низко поклонился, но так легко и изыскано, что это выглядело это скорее как искренний комплимент, нежели простая вежливость.— Язык у них очень странный, — сказал ей Пенду, — но звучит похоже на южные наречия.Гость произнес несколько слов, напоминающих по звучанию и произношению языки Чивы и Грана. Лериса ответила на придворном языке Чивы, очень отчетливо, почти по слогам:— Медленнее, пожалуйста.Его глаза расширились от удивления.— Долгой жизни вам, владычица! Я и не надеялся быть понятым!Сложно было разобрать его слова из-за акцента и необычного построения фраз, но королеве удавалось уловить смысл.— Правильная форма обращения — «ваше величество». Вы, должно быть, из дальних краев?— Вы совершено правы. Вы — королева этого острова?— Всех островов и материка. Хотя на континенте недавно объявились захватчики, желающие это оспорить.Гость бросил быстрый взгляд на более чем скромные дома в деревне, — этот взгляд громче слов говорил о сомнениях насчет услышанного. Другого Лериса и не ожидала. Она знала, сколько внимания южане уделяют архитектуре. Ну, она еще проучит его за это…Предводитель повернулся и сказал что-то своим спутникам, слишком быстро, чтобы королева сумела разобрать его слова. Все южане обычно говорят бегло, слова сливаются в одно. Только в самых официальных речах они делали ясные паузы между фразами. Так же поступали и эти чужеземцы.Пятеро гостей медленно опустились на одно колено. Командир и охрана остались стоять. Для стражников это было вполне естественно, никто и не ожидал, что они ослабят бдительность.Но предводитель чужеземцев посмел не оказать Лерисе королевских почестей, и это требовало объяснения. Среди воинов усиливался ропот возмущения, но Лериса коротким жестом добилась мгновенной тишины. Человек, стоявший перед ней, явно осознавал опасность, которой подвергался, но ничем не выдавал своих чувств. Такое поведение могло вызвать лишь восхищение.— Я — Саху, великий владыка морей, я привез вам приветствие от ее величества королевы Изель из Альтиплана!— У вас есть верительные грамоты от вашей королевы? — холодно спросила Лериса.Вопрос был неожиданным. На этот раз гость не сумел скрыть удивления — он явно не ожидал услышать подобное требование от женщины, показавшейся ему на первый взгляд обычной предводительницей самых настоящих дикарей, варваров.Он повернулся, и один из его спутников тут же протянул ему изукрашенную сумку. Саху сунул в нее руку и достал резной деревянный кружок, покрытый сложными письменами. Они представляли для королевы мало смысла, но все же она смогла разобрать несколько отдельных слов. Это было похоже на королевскую доверенность, дававшую Саху право командования кораблями для торговли и исследований. На обороте красовалась маленькая золотая печать с изображением звериной головы. Над печатью виднелась небрежная, но четкая подпись.— Этот почерк слишком витиеват, чтобы я смогла его разобрать, — объяснила Лериса, — но подписи вашей королевы вполне достаточно!Саху был абсолютно спокоен, но его спутники заметно волновались. Все оказалось не так просто, как они ожидали. Королева поняла, что необходимо как-то разрядить обстановку. Она одарила их самой ослепительной улыбкой, на какую только была способна, и, поправив подушку, лежавшую рядом с ней, произнесла:— Пожалуйста, сядьте возле меня, господин Саху! А вы, господа, проследуйте на веранду. Слуги позаботятся о вас. Пенду, подготовь место для воинов, чтобы они смогли отдохнуть. Распорядись насчет еды и напитков!Пенду жестом велел охранникам следовать за ним, но те не двинулись с места, неотрывно следя за своим господином.Саху сказал несколько слов, и они наконец пошли за Пенду, положив оружие на плечи.— Вы очень любезны, ваше величество! — произнес Саху, изящно усаживаясь на подушку возле королевы.— Мое имя — королева Лериса, — начала она. — Мой муж, король Гассем сейчас, к сожалению, отсутствует — он объезжает свои владения. Я — абсолютная властительница государства в его отсутствие. Нашим величайшим желанием всегда было установить и поддерживать дружественные отношения с другими правителями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики