ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обычно китаец скользил бесплотной тенью, незаметно меняя постель и на ходу протирая от пыли мебель, при этом с пугающей гибкостью выворачивая шею, чтобы взгляд его случайно не оказался направленным в сторону ужасных предметов, которые лежали на столе, поблёскивая стволами.
Но в этот раз китаец занялся необычным делом. Он извлёк из шкафа вещи полковника и аккуратно уложил их в дорожную сумку. Сумка с деликатным щелчком захлопнулась, китаец подхватил её и, неслышно ступая, понёс к выходу из номера.
Полковник проводил свою сумку заинтересованным взглядом. Возможно, молчаливый китаец предлагает ему перебраться в другой номер? Но тогда почему его шаги уже раздаются на лестнице, причём всё быстрее и быстрее? Полковник Мортимер вложил кольт в кобуру на поясе и поспешил за своей сумкой.
Он догнал китайца уже на крыльце салуна.
– Куда ты несёшь мои вещи?
Китаец пожал плечами и ничего не ответил. За него ответил повелительный голос из темноты:
– Отнеси вещи на станцию. Джентльмен уезжает.
Два фонаря у салуна тускло освещали полукруг перед крыльцом, и в этот полукруг вышел из темноты высокий ирландец в пончо.
– Джентльмен оплатил все счета и уезжает, – повторил он, кивком показывая китайцу направление, в котором следовало унести сумку.
– Отнеси вещи обратно в номер, я остаюсь, – мягко сказал полковник, похлопав китайца по плечу.
– На станцию, – приказал ирландец.
– В номер, пожалуйста, – повторил полковник.
Не выдержав напряжения, китаец воскликнул что-то на своём родном языке и воздел руки к луне. Сумка мягко упала на землю, а китаец бесшумно исчез за дверью салуна. Полковник и ирландец в пончо остались на площади одни.
По крайней мере, так это выглядело со стороны. Но оба прекрасно понимали, что сейчас на них смотрит из тёмных окон не одна пара глаз.
– Хорошо. Я сам отнесу ваш багаж. В таком возрасте опасно таскать тяжести – произнёс ирландец.
– Мой мальчик, ты кое-что забыл, – ответил полковник Мортимер. – Человек, идущий по ночной улице с чужими вещами в руках, скорее всего, окажется за решёткой. Если хозяин этих вещей не подстрелит его по дороге.
– Вы что, хотите сказать, что я вор? – с надеждой в голосе спросил ирландец.
Вместо ответа полковник наклонился, чтобы подобрать сумку с земли. Ирландец попытался его опередить. Они столкнулись, и с головы полковника слетела шляпа.
– Мой мальчик, тебе не помешают уроки танцев, – сочувственно сказал полковник Мортимер. – В обществе нельзя быть таким неуклюжим.
– Это я-то неуклюжий?
С этими словами ирландец откинул пончо, рявкнул выстрел, и шляпа полковника подпрыгнула и отлетела на десяток шагов в направлении станции.
Нахмурясь, полковник пошёл за шляпой. Но стоило ему приблизиться к ней и наклониться, как рявкнул новый выстрел, и шляпа отлетела на несколько метров. «Это становится забавным, – подумал полковник. – Ну-ка, посмотрим, на что способен этот юноша». Не оглядываясь, полковник подошёл к своей шляпе, лежавшей на земле донышком вниз. Он не стал наклоняться, ожидая выстрела, и кольт ирландца оправдал его ожидания. Шляпа подскочила, перевернулась в воздухе несколько раз, встала на поля и прокатилась вперёд.
Неторопливо догнав шляпу, полковник оглянулся, прикидывая дистанцию. Сорок пять шагов. Силуэт ирландца отчётливо виднелся на фоне освещённого крыльца салуна. Полковник увидел, как ирландец поднимает кольт. Если первые выстрелы он делал от бедра, то теперь тщательно целился с вытянутой руки. И попал – несчастная шляпа метнулась вперёд, словно её сдуло ветром. Полковник отправился следом, считая шаги. Все. Пятьдесят. «Если его кольт заряжён обычными патронами, – сказал своей шляпе полковник, – то твои мучения кончились».
Со стороны салуна грохнул выстрел, но пуля ударилась в землю, не долетев до цели, и с жалобным воем отскочила в сторону. Полковник поднял шляпу, отряхнул с неё песок и аккуратно, сведя рваные края, загладил дырки в полях и тулье.
– Теперь наша очередь, – сказал полковник, надев шляпу.
Он достал из-за пояса длинноствольный револьвер, обхватив рукоятку двумя руками, и навёл оружие на ирландца. Тот стоял, опустив руки и широко расставив ноги. Его хорошо было видно в свете фонарей, и полковник отметил, что противник смотрит прямо на него, не мигая. Пауза затянулась: полковнику пришлось решать сложную баллистическую задачу: ирландец стоял как раз перед окном, за которым сейчас столпилась вся проснувшаяся прислуга салуна. И если пуля пройдёт мимо, она достанется другим.
Мортимер опустился на колено и навёл мушку на голову противника. «Его рост, – рассчитывал полковник, – примерно, шесть футов. Плюс каблуки. Исходная точка выстрела находится на высоте два фута. Теперь пуля отправится по восходящей траектории, и этого угла должно хватить, чтобы не побить стекла в салуне».
Он держал револьвер двумя руками. Правая нежно охватывала рукоятку, а левая принимала на себя всю тяжесть длинноствольного кольта. «Только не шевелись», мысленно попросил он противника – и выстрелил.
С головы ирландца слетела шляпа. Кружась она подлетела вверх, и тут полковник выстрелил ещё раз. Шляпа взвилась выше фонарей и исчезла в темноте. Стоило ей снова появится в лучах призрачного света, как третий выстрел полковника подбросил её ещё выше, и через несколько томительных секунд все услышали, как шляпа упала где-то на дощатой веранде.
ДОГОВОР О ПАРТНЁРСТВЕ
Когда-то полковник Мортимер слыл гостеприимным хозяином. По пятницам в его особняке собирался весь цвет Северного Чарльстона – отставные вояки и разорённые плантаторы со своими мальчиками и девочками, которых надо было познакомить наиболее удачным образом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики