ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хм, почему это он заинтересовался убийством, происшедшим за городской чертой? Ага, он останавливается!
Полицейская машина, отчаянно взвизгнув тормозами, замерла у края дороги. Первым из нее вышел крупный мужчина в черной шляпе с широкими полями, следом за ним показался сержант Голкомб. Последний сразу подошел к Мейсону.
– Какого дьявола вы здесь делаете? – спросил он не слишком любезно.
– Как странно, сержант, – произнес адвокат, – я только что задал себе тот же самый вопрос в отношении вас.
Сержант снизошел до объяснения:
– Я помогаю шерифу Барнету. Он обратился к нам за помощью. Познакомьтесь с Перри Мейсоном, шериф.
Шериф, мужчина лет пятидесяти, протянул загорелую руку для пожатия. Мейсон представил ему Деллу Стрит, затем показал письмо, выданное Чарлзом Сейбином. Оно произвело на шерифа должное впечатление.
Сержант перевел взгляд с письма на Мейсона. Он не счел необходимым скрывать свою подозрительность.
– Вас нанял Сейбин?
– Да.
– И дал вам это письмо?
– Да.
– Что он просил вас сделать?
– Сотрудничать с полицией.
Сержант саркастически рассмеялся.
– Самая лучшая шутка, которую я слышал за последние двадцать лет. Перри Мейсон сотрудничает с полицией! Так же, как республиканцы с демократами.
Мейсон повернулся к шерифу.
– То, что адвокат защищает невинных подсудимых, еще не означает, что он противится властям, – сказал он спокойно.
– Черта лысого не означает! – загремел сержант. – Вы всегда вставляете полиции палки в колеса!
– Наоборот. Я помогаю ей успешно довести до конца многие уголовные дела.
– Не помню такого случая, чтобы вам не удалось добиться оправдания своего клиента! – проворчал сержант.
– Совершенно верно. Случалось, что полиция обвиняла в преступлении людей невинных. Мне оставалось лишь отыскать подлинного убийцу, чтобы доказать непричастность своих клиентов.
Сержант покраснел и сделал шаг вперед с явным намерением обрушить на адвоката новые обвинения, но его решительно прервал шериф:
– Послушайте, ребята, это бессмысленное препирательство. Я шериф этого округа. Дело показалось мне слишком важным, чтобы брать ответственность целиком на себя. Да у меня и нет возможности провести расследование на достаточно высоком уровне. Вот я и обратился, как положено, в городскую полицию к специалистам в области отпечатков пальцев и всего такого прочего. Поэтому лично я приветствую всякого рода помощь, которая может быть мне оказана. Мне доводилось частенько читать в газетах о процессах с участием мистера Мейсона. Я полагаю, если адвокат доказывает невиновность своего клиента, он оказывает двойную услугу полиции. Так что его участие в данном расследовании я приветствую от всего сердца.
– Сейчас вы подписали себе смертный приговор. От его методов любой поседеет! – мрачно заявил непримиримый Голкомб.
Шериф сдвинул назад шляпу и провел рукой по вспотевшему лбу.
– У меня и так седые волосы, – заявил он. – Что же вы будете делать, Мейсон?
Мейсон улыбнулся.
– Для начала поеду за вами. Вы знаете дорогу?
– Еще бы! Проторчали там почти весь вчерашний вечер.
– Там многое изменилось?
– Совершенно ничего. Мы только убрали труп да выкинули связку рыбы, которая успела совершенно сгнить за это время. Ну и забрали попугая. Все остальное оставили в прежнем виде.
– Что-нибудь нашли? – поинтересовался Мейсон.
– Очень мало, – ответил шериф.
Сержант, опасаясь, как бы шериф не разоткровенничался, скомандовал:
– Ладно, поехали. Мейсон может следовать за нами.
Дорога пересекла перевал и вышла на плато. Там и сям стали появляться расчищенные участки, где на фоне золотых стволов сосен живописно выделялись охотничьи домики самых ярких цветов.
Машина шерифа повернула направо, на сплошь усыпанную сосновыми иглами лесную дорогу, которая привела их к хижине. Она так искусно спряталась за деревьями, что ее не было заметно даже на близком расстоянии.
Мейсон воскликнул:
– Посмотри-ка на этот домик, Делла! Правда, прелестное местечко?
Какая-то птичка с голубоватыми перышками, встревоженная их вторжением, вспорхнула с вершины одной из сосен и полетела прочь, громко возмущаясь.
Мейсон поставил машину в тени позади дома.
– Я прошу вас ничего не трогать в доме, мистер Мейсон. А мисс Стрит лучше побыть снаружи, – сказал шериф.
Адвокат беспрекословно повиновался.
Высокий худощавый человек, двигающийся с грацией горного жителя, приблизился и приложил два пальца к полям своей шляпы:
– Все в порядке, шериф.
Шериф достал из кармана ключ и стал отпирать дверь, одновременно объясняя:
– Это Фрэд Бонер, живет неподалеку. Я поручил ему охранять хижину.
Дверь распахнулась.
– А теперь не будем без нужды разгуливать по дому. Сержант, вы знаете, что делать.
Мейсону охотничий домик показался ничем не примечательным. Традиционный огромный очаг, простой деревянный стол, некрашеные стропила. Аккуратно убранная постель с белоснежным бельем странно контрастировала с полом, сплошь засыпанным зерном. У стены стояли грязные высокие резиновые сапоги, покосившиеся набок. Над ними возвышались несколько спиннингов.
Сержант сказал:
– Я бы посоветовал следующее: пусть мистер Мейсон осмотрит все, что сочтет нужным, ни к чему не прикасаясь, а потом уедет. Мы ничего не можем делать, пока он тут.
– Почему? – удивился шериф.
Сержант вспыхнул.
– По разным причинам. Основная же та, что не успеете вы глазом моргнуть, как этот человек переметнется на другую сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики