ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Он в отпуске, в Европе.— Ваша секретарша сказала об этом. Для меня это настоящий шок.— Вы знаете Дональда?— Только по его репутации. Мне говорил о нем один человек, дело которого Лэм когда-то вел. По его словам, в этом парне энергии хоть отбавляй, он моментально соображает, перемещается с быстротой урагана и смелый. Тот человек сказал, что ему никогда раньше не приходилось встречать ничего подобного. Он передал свои чувства одним разговорным выражением, которое грубовато, но все же точно отображает истинную картину.— Что же он сказал?— Это не совсем благозвучно, миссис Кул. Я бы не хотел повторять его слова. Я…Берта Кул с раздражением прервала его:— Вы думаете, что знаете слова, которых не знаю я? Что он сказал?— Он сказал, что Дональд — это смесь мозгов и воли.— Хм! — изрекла Берта и через несколько секунд натянуто прибавила: — Его сейчас здесь нет. Может быть, вы расскажете мне, в чём заключается ваше дело?— Вы его партнер?— Да.Эверетт Белдер принялся внимательно изучать ее, словно она была новым автомобилем, который он собирался приобрести.— Знаете, вам не обязательно на мне жениться. Если у вас есть какое-то дело, то расскажите, в чем оно заключается. А если нет, убирайтесь отсюда ко всем чертям и дайте мне наверстать время, которое я на вас потратила, — сказала Берта.— Я как-то не думал нанимать детектива-женщину.— Тогда не делайте этого.Берта Кул взяла телефонную трубку.— Но вы произвели на меня впечатление человека, действия которого приносят результаты.— Давайте решайтесь на что-нибудь.— Миссис Кул, вам когда-нибудь приходилось вести дела, основанные на случайности?— Нет.Белдер неуклюже задвигался на стуле.— Миссис Кул, я торговый агент. У меня очень большие расходы и…— Напомните мне, в чем заключаются обязанности торгового агента? — прервала его Берта.Он улыбнулся:— В данном случае это хороший торговец, у которого крепкие нервы и достаточно денег, чтобы просчитать все до того дня, когда наступает пора платежей, и не просить при этом кредитов.— Я вас поняла. Какие у вас сложности?Белдер снова переменил позу; руки и ноги плохо его слушались и делали совсем не то, что хотел их хозяин.— Миссис Кул, я нахожусь в дьявольски затруднительном положении. И не знаю, что делать, куда податься. Каждое мое действие встречает непреодолимое препятствие. Я сломал себе голову над тем…— Не стоит тратить столько сил на предисловия, — успокаивающим тоном произнесла Берта. — Многие из тех, кто приходит сюда, чувствуют себя точно так же. Продолжайте, выкладывайте все, что у вас накопилось. Дайте выход тому, что вас тяготит.— Приходилось ли вам когда-нибудь выполнять работу, связанную со сбором денег?— Каким сбором?— Неправильные счета, судебные решения… такого рода?— Нет.— Могу я спросить — почему?— Это невыгодно.Белдер снова переменил позу на своем стуле и продолжал:— Предположим, что есть решение суда относительно двадцати с лишним тысяч долларов, которые должны быть собраны, и вам будут предоставлены гарантии, что время, которое вы на это потратите, будет оплачено и вам будет выплачена премия за удовлетворительно выполненную работу.В глазах Берты мелькнул интерес.— Против кого возбуждено дело на двадцать тысяч долларов? — спросила она.— Скажем так: А начал судебное разбирательство против В. В является обвиняемой стороной, против которой суд не может найти определенных доказательств, тогда С…Она подняла руку.— Прервитесь на этом месте. Меня не интересует вся эта околесица про ABC. От этого проклятого алфавита у меня разболелась голова. — Если вы хотите что-то сказать мне, тогда выкладывайте.— Это очень трудно выразить словами, миссис Кул.— В таком случае вам далеко до торгового агента. Он нервно рассмеялся:— Я хочу, чтобы вы занялись этим судебным делом относительно двадцати тысяч долларов. Вам не надо будет собирать все решения суда по этому вопросу. Вам нужно пойти на компромисс, договориться о процентах и…— Против кого возбуждено дело? — оборвала его Берта.— Против меня.— Вы хотите сказать, что собираетесь нанять меня для того, чтобы я по решению суда забрала у вас деньги?— Да.— Я вас не понимаю.— Я — та самая обвиняемая сторона.Берта сказала с оттенком раздражения в голосе:— Итак, все выглядит просто. Вы хотите, чтобы я по решению суда взяла у вас деньги, потому что вы являетесь обвиняемой стороной… Всего лишь заурядный, хорошо знакомый случай.Белдер улыбнулся, словно извиняясь:— Понимаете, миссис Кул, несколько лет тому назад, когда было много товаров, которыми можно было торговать не на таком оживленном рынке, как теперь, — тогда для торговых агентов, кто был на вершине удачи, открывалась великолепная возможность сорвать большой куш.— И что вы сделали? — с любопытством спросила Берта.— Я сколотил себе небольшое состояние.— И где оно сейчас?— Я перевел его на имя жены.Берта быстро моргнула, что указывало на высшую степень заинтересованности. Жесткий взгляд ее прищуренных глаз пригвоздил Белдера к стулу, как коллекционер булавкой прикалывает мотылька.— Думаю, — сказала она, тщательно расставляя ударения, — что я начинаю понимать, в чем дело. Теперь расскажите мне всю историю целиком. Начните с тех вещей, о которых вы решили мне не рассказывать. Так мы сэкономим время.— У меня был партнер, Джордж К. Нанли. Мы с ним не очень ладили. Я думал, что Нанли попросту использует меня. У меня до сих пор еще такое чувство, и оно никогда не пройдет. Он руководил внутренней частью дела. Я занимался внешней его стороной. К несчастью, я ничего не мог доказать, но решил, что даже с ним буду вести дела так, как считаю нужным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики