ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, мне очень повезло.
– Расскажите мне о мистере Лестранже.
– Он друг семьи Эллингтонов, живущей здесь в большом доме. У него крупное дело, и, мне думается, мистер Эллингтон имеет какое-то касательство к нему. Я немногое знаю об этой стороне. Но как будто это дело связано с алмазами. Мистер Лестранж живет в Кимберли; приехав сюда, он влюбился в Майру Эллингтон, и они поженились.
– Похоже на любовь с первого взгляда.
– Так оно и было. Он – вдовец. Его жена умерла совсем недавно. Возможно, он приехал в Англию, чтобы отвлечься от тяжких переживаний… и встретил здесь Майру Эллингтон.
– Значит, для него все обернулось как нельзя лучше.
– Что касается сути, то они возвращаются в Кимберли. Я думаю, они поплывут на одном корабле с нами.
– Мне хотелось бы познакомиться с мистером и миссис Лестранж.
– Не думаю, что вам это удастся. Вы уезжаете завтра?
– Я бы хотел проводить вас.
– О! – Я была до чрезвычайности удивлена. Меня по-прежнему поражало его внимание ко мне. Я много раз повторяла себе, что все еще не оправилась от предательства Джеми… но здесь было что-то другое. Мне неприятно было себе в этом признаваться, но одной из причин моего сожаления о разлуке с Англией было расставание навеки с Нинианом. Я знала, что это глупо, и постоянно напоминала себе, что я для него не более чем интересное дело, которое помогло ему сделать значительный шаг в карьере.
– Я остановился в «Королевском дубе», – сказал он, – рассчитываю проехать с вами до Тилбери и оказать кое-какую помощь.
– Замечательно! А вы располагаете временем?
– Не стоит об этом говорить.
– Вы… э-э… удобно устроились в гостинице?
– Очень.
– Я рада слышать, поскольку это единственная гостиница в округе.
– А я рад, что она близко к вашему дому. Расскажите мне о школе.
– Сверх того, что я уже вам рассказала, я почти ничего не могу добавить. Уверена, мы сумеем наладить ее работу. Лилиас – прекрасный учитель, я постараюсь следовать по ее стопам.
– И все это устроилось благодаря мистеру Лестранжу? Что вы о нем знаете?
– Только то, о чем писала вам. Он связан с добычей алмазов, по-видимому, богат, вдовец, у него есть сын по имени Пауль. Мистера Лестранжа считают очень привлекательным, и он – хорошая пара для Майры Эллингтон.
– А что из себя представляет сама Майра?
– Я почти ничего не знаю о ней. Очень приятная и спокойная женщина в отличие от своей матушки. С готовностью исполняет все… что ей скажут. Я никак не могла понять, почему она не вышла замуж давным-давно. Миссис Эллингтон не показалась мне женщиной, способной позволить дочери так долго оставаться в девушках. Но я думаю, что такие люди прежде всего хотят обеспечить своим дочерям хорошее финансовое положение… и что касается Майры, мисс Эллингтон может быть спокойна. Мне думается, по-своему эта мать совершенно права.
– Может быть, мне удастся повидаться с членами этой семьи.
– Возможно, но все они тоже очень заняты. Миссис Краун выше всяких похвал. Она все для нас устроила. Свою последнюю ночь в Англии мы проведем в гостинице «Вид на гавань», ее название говорит само за себя, и будем в порту в день отплытия.
– Я остановлюсь в той же гостинице.
Должно быть, у меня на лице выразилось удивление, поскольку он тут же добавил:
– Я чувствую себя в ответе за вас. В конце концов, я, а не кто другой, представил вас миссис Краун.
– Лучшего вы не могли нам предложить.
– Надеюсь, что так, – с жаром сказал он. Дейзи принесла нам кофе.
– Мисс Джейн подумала, что вам это не помешает, – сказала она.
Под деревом стоял небольшой столик, на него она и поставила поднос; мы с Нинианом перенесли туда стулья.
– Здесь восхитительно, – сказал Ниниан.
Я была по-настоящему счастлива впервые за долгое время – но только до того мгновения, когда меня поразила мысль: я собираюсь уйти из прежней жизни… из его жизни.
Он смотрел, как я разливала кофе, а я гадала – что он думает и что на самом деле толкнуло его совершить далекое путешествие сюда как раз накануне моего отъезда.
– Если все это вам не поможет, – внезапно сказал он, – если по какой-то причине вы захотите вернуться… дайте мне знать. Я приложу все силы, чтобы это устроить.
– Вы так добры. Вы спасли меня, когда взялись за мою защиту. Должно быть, это…
Он покачал головой.
– Вердикт несправедлив. Он не дает мне успокоиться.
– Понимаю.
– В один прекрасный день, возможно…
Я ждала, а он пожал плечами и закончил свою мысль:
– Вы ведь знаете, такое бывает. Правда выходит на поверхность даже спустя многие годы.
Мы поговорили о молодых женщинах, которые, подобно мне и Лилиас, покидают родину и уезжают работать в чужие страны. Я рассказала Ниниану о письмах, прочитанных нами в обществе. Он проявил ко всему этому неподдельный интерес, но часто переводил разговор на Роже Лестранжа.
Ниниана пригласили отобедать с нами. Мне было ясно, что он произвел хорошее впечатление на семью викария.
Когда он уехал в гостиницу, Лилиас сказала мне:
– Какой очаровательный мужчина! Он не жалеет ни сил, ни времени на заботу о тебе.
В тот вечер я была счастлива. Мне снилось, что я стою на палубе корабля, а Ниниан Грейнджер – среди провожающих на пристани. Потом он вдруг поднимает руки и громко кричит: «Не уезжай! Не уезжай!»
Я знаю, что не должна уезжать, что поступаю неправильно. Я пытаюсь прыгнуть в воду, но кто-то удерживает меня со словами: «Ты не можешь вернуться. Никто из нас не может этого сделать. Слишком поздно… ты уже сделала выбор».
И этим человеком оказывается Роже Лестранж.
На другой день моя радость от встречи с Нинианом Грейнджером сильно поубавилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики