ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Не без злорадного удовольствия он наблюдал за тем, как откровенн
о пялились на нее моряки, очарованные явлением, столь прекрасным и столь
чуждым привычному для них миру кораблей и морей. Даже Рот, который был по р
ождению сын аристократа, впрочем, изгнанный из лона семьи, отрекшейся от
него. С самого начала было ясно, что он так же ослеплен ею, как и простые мат
росы. Для Рота Констанс была, вероятно, еще и напоминанием о прежней жизни
, которую он оставил и ни разу не пожалел о том. Но возможно, что вспоминать
ему было нелегко.
Вир мог только посочувствовать Роту. Ведь и на него самого новобрачная л
еди Вир оказывала облагораживающее и сдерживающее влияние. Как иначе мо
жно объяснить его странное поведение? Ведь она была его женой, его молодо
й женой, целых три дня и столько же ночей, а он до сих пор не переспал с ней.
Ад и преисподняя! Здорово же он запутался. Ни о чем подобном ему и слышать
никогда не приходилось, и невозможно даже представить ситуацию смешнее.
Он, Вир, имеющий заслуженную репутацию повесы, опасного для замужних дам,
вдруг стал таким совестливым Ц это даже не смешно, это безумие какое-то.
А вот ведь пришло же ему в голову, когда он стоял в каюте возле своей молод
ой жены, что овладеть ею сейчас, когда она только что лишилась своих девич
ьих иллюзий, будет все равно что бессердечно использовать ее, как он испо
льзовал своих многочисленных любовниц. Сама мысль об этом показалась ем
у противной, что несказанно его удивило. Удовлетворяя свои безграничные
потребности, он никогда прежде не принимал в расчет чувства женщин, чьим
и прелестями наслаждался. Да и с какой стати ему было думать об их чувства
х? Они ведь знали правила игры и все же соглашались играть.
И то, что все это внезапно представилось ему в совершенно новом свете как
раз тогда, когда он стоял рядом с женщиной, ставшей его женой, можно было п
риписать только какому-то изъяну его характера, который до сих пор остав
ался незамеченным. Невероятно, но какие-то черты порядочности все же уце
лели, несмотря на годы, проведенные в целенаправленном распутстве. Как п
онравилась бы такая ирония судьбы герцогу, хотя улыбался бы он невеселой
улыбкой.
Ну, ирония там или не ирония, а ему претила сама мысль, что можно уложить в п
остель невесту, которая только что услышала из уст своего жениха, что их б
рак будет браком без любви. И то, что он может влюбить ее в себя, ничего не ме
няло. А он точно знал, что может. Одному черту известно, сколько раз он прод
елывал такие штуки с другими женщинами. Это был такой талант, а может, прок
лятие, но женщины необыкновенно быстро влюблялись в него. Впрочем, он вед
ь был виртуозом и в любовных играх.
Вир не испытывал особой гордости оттого, что он, по всей видимости, был над
елен врожденным даром читать в сердцах людей, с которыми сводила его суд
ьба. Ведь этот дар был всего-навсего неотъемлемой частью его личности, то
чно так, как и физическая сила, и вкус к хорошим винам и красивым женщинам.
Его необыкновенную способность заглядывать людям в душу можно было упо
добить умению хорошего художника, который способен передать суть предм
ета на холсте. Да, он знал мужчин, но еще лучше он знал женщин.
В отличие от своих менее проницательных современников Вир не был ни наст
олько циничен, ни так наивен, чтобы полагать, что все женщины одинаковы. Эт
о было бы так же смешно, как заявлять, что все дома одинаковы, поскольку в н
их имеются потолки и стены. Впрочем, он всегда обладал умением увидеть за
мистицизмом женственности единственную в своем роде женщину.
Как человек циничный, он понимал, что такое умение проникать в эмоционал
ьную жизнь других дает ему определенные преимущества, позволяет манипу
лировать людьми в своих целях. В прошлом он без малейших угрызений совес
ти пользовался этим себе на благо, благодаря чему и заслужил репутацию с
верхъестественно удачливого игрока и опасного повесы. Но на этот раз Ц
нет, с этой женщиной Ц нет.
С Констанс все было по-другому, какая уж любовная игра. Тут все было серье
знее некуда. Вот сейчас он смотрел, как она подставляет лицо ветру, и обжиг
ающее желание пронзало его. Он хотел ее, как никогда не хотел ни одну женщи
ну в жизни; но главное, он хотел ее не так, как других, Ц он хотел ее целиком,
безоговорочно и безвозвратно. Когда она наконец отдастся ему, пусть это
будет не потому, что он сплел вокруг нее искусительную паутину. Пусть она
захочет его ради него самого. Ведь она поставила себе целью подцепить ег
о. Так имеет смысл подождать и выяснить, не угас ли ее пыл после свадьбы.
Ну а пока, подумал он, только сейчас заметив, что ветер крепчает, а в небе со
бираются облака, ему есть чем заняться.
Ибо Яго Грин, контрабандист, имел обыкновение бороздить воды между остро
вом Уайт и грядой меловых холмов, именуемых Даунс.
Когда в голове Вира зародился план использовать «Ласточку» в качестве п
риманки для корнуольца, он вовсе не предполагал, что на борту у него окаже
тся женщина, к тому же его жена. Тогда ему этот план показался довольно про
стым. Шхуна до недавнего времени была курьерским судном во флотилии, бло
кировавшей противника вблизи побережья Франции. Вир приобрел ее нескол
ько месяцев назад по капризу судьбы вместе с пушками, которыми она была о
снащена, и запасом пороха. Изначально в его планы отнюдь не входило испол
ьзовать судно для погони за контрабандистами. Оно приглянулось ему свое
й шириной и крепкими дубовыми бортами, которые были созданы специально д
ля того, чтобы выдерживать бортовые залпы шестифунтовых пушек, какие име
ют обыкновенно на своем вооружении прибрежные пираты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
о пялились на нее моряки, очарованные явлением, столь прекрасным и столь
чуждым привычному для них миру кораблей и морей. Даже Рот, который был по р
ождению сын аристократа, впрочем, изгнанный из лона семьи, отрекшейся от
него. С самого начала было ясно, что он так же ослеплен ею, как и простые мат
росы. Для Рота Констанс была, вероятно, еще и напоминанием о прежней жизни
, которую он оставил и ни разу не пожалел о том. Но возможно, что вспоминать
ему было нелегко.
Вир мог только посочувствовать Роту. Ведь и на него самого новобрачная л
еди Вир оказывала облагораживающее и сдерживающее влияние. Как иначе мо
жно объяснить его странное поведение? Ведь она была его женой, его молодо
й женой, целых три дня и столько же ночей, а он до сих пор не переспал с ней.
Ад и преисподняя! Здорово же он запутался. Ни о чем подобном ему и слышать
никогда не приходилось, и невозможно даже представить ситуацию смешнее.
Он, Вир, имеющий заслуженную репутацию повесы, опасного для замужних дам,
вдруг стал таким совестливым Ц это даже не смешно, это безумие какое-то.
А вот ведь пришло же ему в голову, когда он стоял в каюте возле своей молод
ой жены, что овладеть ею сейчас, когда она только что лишилась своих девич
ьих иллюзий, будет все равно что бессердечно использовать ее, как он испо
льзовал своих многочисленных любовниц. Сама мысль об этом показалась ем
у противной, что несказанно его удивило. Удовлетворяя свои безграничные
потребности, он никогда прежде не принимал в расчет чувства женщин, чьим
и прелестями наслаждался. Да и с какой стати ему было думать об их чувства
х? Они ведь знали правила игры и все же соглашались играть.
И то, что все это внезапно представилось ему в совершенно новом свете как
раз тогда, когда он стоял рядом с женщиной, ставшей его женой, можно было п
риписать только какому-то изъяну его характера, который до сих пор остав
ался незамеченным. Невероятно, но какие-то черты порядочности все же уце
лели, несмотря на годы, проведенные в целенаправленном распутстве. Как п
онравилась бы такая ирония судьбы герцогу, хотя улыбался бы он невеселой
улыбкой.
Ну, ирония там или не ирония, а ему претила сама мысль, что можно уложить в п
остель невесту, которая только что услышала из уст своего жениха, что их б
рак будет браком без любви. И то, что он может влюбить ее в себя, ничего не ме
няло. А он точно знал, что может. Одному черту известно, сколько раз он прод
елывал такие штуки с другими женщинами. Это был такой талант, а может, прок
лятие, но женщины необыкновенно быстро влюблялись в него. Впрочем, он вед
ь был виртуозом и в любовных играх.
Вир не испытывал особой гордости оттого, что он, по всей видимости, был над
елен врожденным даром читать в сердцах людей, с которыми сводила его суд
ьба. Ведь этот дар был всего-навсего неотъемлемой частью его личности, то
чно так, как и физическая сила, и вкус к хорошим винам и красивым женщинам.
Его необыкновенную способность заглядывать людям в душу можно было упо
добить умению хорошего художника, который способен передать суть предм
ета на холсте. Да, он знал мужчин, но еще лучше он знал женщин.
В отличие от своих менее проницательных современников Вир не был ни наст
олько циничен, ни так наивен, чтобы полагать, что все женщины одинаковы. Эт
о было бы так же смешно, как заявлять, что все дома одинаковы, поскольку в н
их имеются потолки и стены. Впрочем, он всегда обладал умением увидеть за
мистицизмом женственности единственную в своем роде женщину.
Как человек циничный, он понимал, что такое умение проникать в эмоционал
ьную жизнь других дает ему определенные преимущества, позволяет манипу
лировать людьми в своих целях. В прошлом он без малейших угрызений совес
ти пользовался этим себе на благо, благодаря чему и заслужил репутацию с
верхъестественно удачливого игрока и опасного повесы. Но на этот раз Ц
нет, с этой женщиной Ц нет.
С Констанс все было по-другому, какая уж любовная игра. Тут все было серье
знее некуда. Вот сейчас он смотрел, как она подставляет лицо ветру, и обжиг
ающее желание пронзало его. Он хотел ее, как никогда не хотел ни одну женщи
ну в жизни; но главное, он хотел ее не так, как других, Ц он хотел ее целиком,
безоговорочно и безвозвратно. Когда она наконец отдастся ему, пусть это
будет не потому, что он сплел вокруг нее искусительную паутину. Пусть она
захочет его ради него самого. Ведь она поставила себе целью подцепить ег
о. Так имеет смысл подождать и выяснить, не угас ли ее пыл после свадьбы.
Ну а пока, подумал он, только сейчас заметив, что ветер крепчает, а в небе со
бираются облака, ему есть чем заняться.
Ибо Яго Грин, контрабандист, имел обыкновение бороздить воды между остро
вом Уайт и грядой меловых холмов, именуемых Даунс.
Когда в голове Вира зародился план использовать «Ласточку» в качестве п
риманки для корнуольца, он вовсе не предполагал, что на борту у него окаже
тся женщина, к тому же его жена. Тогда ему этот план показался довольно про
стым. Шхуна до недавнего времени была курьерским судном во флотилии, бло
кировавшей противника вблизи побережья Франции. Вир приобрел ее нескол
ько месяцев назад по капризу судьбы вместе с пушками, которыми она была о
снащена, и запасом пороха. Изначально в его планы отнюдь не входило испол
ьзовать судно для погони за контрабандистами. Оно приглянулось ему свое
й шириной и крепкими дубовыми бортами, которые были созданы специально д
ля того, чтобы выдерживать бортовые залпы шестифунтовых пушек, какие име
ют обыкновенно на своем вооружении прибрежные пираты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103