ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бадгер долго изучающе всм
атривался в лицо Грифа, потом неожиданно подался вперед.
Ц Мастер Грифон, Ц сказал он дрожащим голосом, Ц добро пожаловать в дом
. Ц Дворецкий отступил назад и достал носовой платок. Ц Простите, сэр, Ц
пробормотал он извиняющимся тоном и высморкался. Ц Я старый человек.
Ц Это не важно. Сейчас мне нужна ваша помощь. Ц Гриф с надеждой посмотре
л на слугу.
Мистер Бадгер наконец немного успокоился.
Ц Вы действительно неважно выглядите, сэр, Ц кивнул он. Ц Я открою для в
ас комнату и принесу горячей воды.
Ц Нет, не беспокойтесь об этом. Где Элиот?
Бадгер внезапно смутился.
Ц Стивен, Ц добавил Гриф. Ц Где он?
Ц Мистер Стивен... Ц Дворецкий замялся. Ц Он теперь не хозяин здесь, не та
к ли? Ведь вы вернулись насовсем, лорд Грифон?
Гриф понял, что его появление здесь может создать новые проблемы.
Ц Послушайте, Бадгер, Ц торопливо заговорил он, Ц я хочу, чтобы вы дали м
не слово, вернее, торжественную клятву никому никогда не рассказывать, ч
то видели и слышали здесь.
Ц Но, милорд...
Ц Поклянитесь. Ц Гриф взял руку старика и сжал ее. Ц И еще я хочу, чтобы в
ы ушли в свою комнату, заперлись там и не выходили оттуда ни под каким пред
логом. Где остальной персонал дома?
Ц В доме больше никого нет, сэр, за исключением немого мальчика, который
ухаживает за гончими собаками, но он спит ночью на конюшне.
Гриф воспринял это сообщение с удовлетворением.
Ц Так вы идете в свою комнату?
Ц Конечно, сэр, если вы настаиваете.
Ц Я прошу вас. Где сейчас Стивен?
Ц В гобеленовой комнате, милорд.
Ц Где она находится?
Бадгер удивленно посмотрел на Грифа, и тот покраснел.
Ц Не забудьте, я никогда не ходил в детстве по дому без сопровождения.
Ц Гобеленовая комната наверху, милорд. Я могу доложить, что вы здесь, есл
и хотите.
Ц Нет.
Старый дворецкий поджал губы и уставился в пол.
Ц Милорд, не считаете ли вы, что вам грозит опасность в собственном доме?

Гриф напрягся, опасаясь, что слуга проявит преданность нынешнему хозяин
у и поднимет тревогу, однако такая мысль, по-видимому, была чужда мистеру
Бадгеру.
Ц Это нехорошо, Ц сказал старик. Ц Это не то, чего хотел ваш дед.
Ц Так вы клянетесь не сообщать, что видели меня здесь? Что бы ни случилос
ь...
Мистер Бадгер смущенно переминался с ноги на ногу.
Ц Пожалуйста, Ц сказал Гриф. Ц Сделайте это не ради меня Ц а ради моего
отца.
Наверху раздался пронзительный звон колокольчика.
Ц Это мистер Стивен, сэр. Наверное, он хочет поинтересоваться, кто пришел
.
Ц Я сам сообщу ему. Идите. Ц Гриф слегка подтолкнул дворецкого в направл
ении лестницы, ведущей на кухню.
Ц Но, сэр, это не ваша обязанность. Я...
Ц Прошу, уходите! Ц Гриф слегка повысил голос. Ц И помните, вы не видели м
еня здесь.
Мистер Бадгер сделал несколько шагов, потом повернулся и посмотрел на Гр
ифа с несчастным выражением лица.
Ц Клянусь, милорд, раз уж вы просите... но мне все это очень не нравится.

Глава 16

К счастью, найти гобеленовую комнату оказалось довольно легко: она была
расположена на втором этаже, и ее дверь выходила на просторную лестничну
ю площадку. Гриф поднимался вверх бок о бок со своей тенью, которую он отбр
асывал в свете свечей, помещенных в круглые фонари, установленные через
равные интервалы на резных перилах. Его силуэт скользил мимо позолоченн
ых рам, обрамлявших портреты мужчин в париках и женщин с высокими стоячи
ми воротниками платьев.
Один из портретов заставил Грифа остановиться. Это был шедевр Тициана, о
котором ему рассказывали, когда он был маленьким. Затем он снова сосредо
точился на своей цели и приблизился к двери на верхней площадке лестницы
, надеясь, что дворецкий правильно описал местоположение гобеленовой ко
мнаты. Не представляя, как среагирует Стивен, и не зная плана комнаты, Гриф
рассчитывал только на неожиданность своего появления. Он взвел курок ре
вольвера, взялся за ручку и не раздумывая толкнул тяжелую дверь, которая
распахнулась с глухим стуком.
Эффект был именно таким, на который рассчитывал Гриф. Стивен вскочил с кр
есла и, повернувшись, крикнул:
Ц Какого черта?!
Гриф тут же направил на него револьвер.
Ц А ну отойди от звонка!
Возмущенное выражение мгновенно исчезло с лица хозяина комнаты, и он вно
вь обрел хладнокровие. Вопросительно вскинув брови, Стивен отошел на пар
у шагов от стены.
Ц В чем дело? Ц спросил он, глядя на револьвер.
Ц Я хочу видеть Тесс.
Стивен напрягся.
Ц Вы Эверетт, не так ли? Ц медленно произнес он. Ц Кажется, мы уже встреча
лись в Лондоне.
Снаружи донеслись глухие раскаты грома, и порывы ветра начали по очереди
приподнимать тусклые гобелены. Гриф чувствовал, что Стивен мысленно пер
ебирает возможные варианты развития событий.
Ц Значит, вы хотите видеть мою жену, Ц сказал он. Ц Боюсь, я не понимаю ва
с.
Не опуская револьвера, Гриф протянул руку и с громким стуком захлопнул д
верь.
Ц Насколько мне известно, нас здесь никто не побеспокоит, значит, мы смож
ем поговорить без помех, Ц неторопливо произнес он.
Стивен презрительно хмыкнул:
Ц Вы намерены перестрелять весь персонал? Это довольно грязное дело.
Гриф почувствовал невольное восхищение. Спокойствие Стивена было пора
зительным. Ему самому не мешало бы стать таким же хладнокровным. Его рука
оставалась твердой, однако ладонь снова начала кровоточить. К тому же он
не мог отделаться от тревожной мысли, что старый дворецкий вел себя дово
льно странно, и, вполне возможно, скоро сюда прибудут полицейские, а самоо
бладание Стивена могло свидетельствовать о его уверенности в поддержк
е властей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики