ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Что касается телефонных звонков от П.Х., то с этим было посложней Ч звонив
ших я не видел в лицо. Троих я исключил в результате длительных бесед, одна
ко на трех других стоило посмотреть Ч я назначил им свидания. Отходить о
т телефона мне было нельзя и я позвонил Солу Пензеру, попросив его зайти з
а фотографией, оставленной нашим клиентом, и прошвырнуться на эти самые
свидания. Разумеется, для Сола, лучшего из оперативных сыщиков с таксой в
шестьдесят долларов в час, такое детское поручение показалось настоящи
м оскорблением, но на то была воля нашею клиента, к тому же я платил из его к
армана, а не из своего, и мог чуток добавить.
То, что в уголовной хронике фигурировал человек, чьи инициалы тоже были П
.X., как я и предполагал, здорово осложнило жизнь. Звонили из всех газет, в то
м числе и из «Таймс», две редакции командировали к нам корреспондентов, с
которыми я беседовал через порог. Около полудня позвонил сержант Пэрли С
теббинс из Отдела расследования убийств. Он жаждал переговорить с Вулфо
м, однако я сказал ему, что Вулф занят, и это соответствовало действительн
ости, поскольку он потел над кроссвордом в лондонском «Обсервере». Я пои
нтересовался у Пэрли, не могу ли ему чем-либо помочь.
Ч Вы еще сроду мне ни в чем не помогли, Ч буркнул он, Ч и ваш Вулф тоже. Но
раз он дает объявление в газете, в котором утверждает, что убийца не винов
ен и что он хочет назвать имя истинного преступника, мы должны поинтерес
оваться, что все это значит. Я за этим и звоню. Если он не скажет мне по телеф
ону, я буду у него через десять минут.
Ч Мне очень жаль, если вы станете себя утруждать, Ч заверил я Стеббинса.
Ч Разумеется, вы не поверите ни одному моему слову, поэтому я рекомендую
вам позвонить лейтенанту Мэрфи из Бюро пропасших людей. Он вам расскажет
все, как есть.
Ч Что еще за шутка?
Ч Вовсе не шутка. Я бы ни за что не осмелился шутить с блюстителем законн
ости. Позвоните Мэрфи. Если же его рассказ вас не удовлетворит, приходите
к нам на ланч. Перуанская дыня, мясной пирог, эндивий под соусом из мартини
и…
В трубке щелкнуло, раздались гудки. Я высказал Вулфу соображение, что был
о бы очень здорово всегда вот так легко отделываться от Стеббинса. Он скр
ивил физиономию (это относилось к кроссворду) и поднял голову.
Ч Арчи…
Ч Да, сэр.
Ч Процесс над Питером Хейзом начался около двух недель тому назад?
Ч Точно, сэр.
Ч В «Таймс» давали его фотографию. Принеси этот номер.
Я хмыкнул.
Ч Сэр, мне пришла в голову подобная мысль, когда позвонил Лон, но я хорошо
помню снимки этого субъекта Ч их давала «Газетт» и «Дейли ньюс», Ч и я э
ту мысль отбросил. Однако не помешает снова взглянуть.
Одна из шестнадцати тысяч моих обязанностей состоит в том, чтобы хранить
подшивки «Таймс», по пять недельных номеров каждый, в шкафу за книжными п
олками. Я направился к шкафу, присел возле него на корточках и, чихая от пы
ли, довольно скоро откопал то, что нам требовалось Ч семнадцатую страни
цу газеты от 27 марта. Я быстро пробежал ее и вручил Вулфу, а сам достал из ящ
ика стола фотографию Пола Хэролда в академической шапочке и мантии, кото
рую тоже вручил Вулфу. Он положил снимки рядышком и уставился на них серд
итым взглядом, я подошел сбоку. Снимок в газете был не ахти какой, но даже г
лядя на него, можно было с уверенностью сказать, что если на нем наш П.Х., то
он за одиннадцать лет здорово изменился. Его круглые щеки впали, нос стал
меньше, губы тоньше, а подбородок отвис.
Ч Нет, Ч изрек Вулф. Ч А? Что скажешь?
Ч Принято единогласно, Ч кивнул я. Ч Черта с два его найдешь. Может, сто
ит заглянуть в суд?
Ч Сомневаюсь. По крайней мере не сегодня. Ты мне здесь нужен.
Это всего лишь отсрочило агонию. В тот же день помимо журналистов нас нав
естила еще одна личность. Дело было так. Ровно через три минуты после того
, как Вулф отбыл на свою ежедневную двухчасовую Ч от 4-х до 6-ти Ч встречу с
орхидеями, раздался звонок в дверь, и я вышел в холл. На крыльце стоял субъ
ект средних лет, который явно не брился со вчерашнего утра. Он был в мокром
плаще цвета древесного угля и в черной фетровой шляпе последней модели.
Похоже, очередной П.Х., а не журналист. Он заявил, что желает переговорить с
Ниро Вулфом. На что я ответил, что Ниро Вулф занят, назвал себя и предложил
свои услуги. Он замешкался.
Ч У меня времени в обрез, Ч сказал он, глянув на часы. Похоже, он был чем-то
встревожен. Ч Меня зовут Алберт Фрейер. Я адвокат. Ч Он достал из карман
а кожаный бумажник, вынул из него визитную карточку и вручил ее мне. Ч Я з
ащитник Питера Хейза, которого судят по обвинению в убийстве первой степ
ени тяжести. Меня ждет такси Ч у жюри сейчас перерыв, и я должен быть на св
оем месте. Вам что-нибудь известно относительно объявления, которое Нир
о Вулф поместил в сегодняшних газетах? То, что обращено к П.Х.?
Ч Известно.
Ч Оно попало мне на глаза всего час назад. Я бы хотел спросить у Вулфа одн
о: ходят слухи, что оно адресовано моему клиенту Питеру Хейзу, хотелось бы
знать Ч так это или не так?
Ч На ваш вопрос не трудно ответить: нет, это не так. Мистер Вулф слыхом не с
лыхивал ни о каком Питере Хейзе, если не считать газетных репортажей с пр
оцесса.
Ч Вы в этом можете поклясться?
Ч С удовольствием.
Ч Что ж… Ч похоже, он расстроился. Ч Я-то надеялся… Но неважно. Кто этот
П.Х., которому Вулф адресует свое объявление?
Ч Это человек, чьи инициалы известны, но неизвестна фамилия.
Ч А что это за несправедливость, о которой упоминается в объявлении?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики