ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На мгновение воцарилась тишина. Ее нарушил Аустин:
Ч Хорошо! Мы выслушали вас. А вы выслушаете нас, когда нам будет что сказа
ть на ваше предложение.
Сол Фрай агрессивно пророкотал:
Ч Он может услышать от меня это прямо сейчас! Я считаю его предложение вы
годным. Это здание в любую минуту вот-вот рассыплется, впрочем, так же как
и ваш покорный слуга. Я стар и вышел из моды, но мне хватает ума признаться
в этом. Ч Он устремил пылающий ненавистью взгляд на Г. Ятс.
Фил Тингли издал громкий смешок.
Ч Мы все члены правления, Ч осуждающе заметил Аустин, Ч и должны дейст
вовать совместно, а не порознь. Но раз уж вы начали… возможно, у вас найдет
ся что сказать по этому поводу, мисс Ятс?
Ч Да. Ч В ее мягком и спокойном сопрано звучала, однако, нескрываемая ре
шительность. Ч Я категорически против продажи предприятия кому бы то н
и было и за любую цену. Пока я еще что-то значу, я никогда с этим не примирюс
ь. Предприятие возникло в этом здании, и только тут его законное место.
Ч Я так и думал. Ч Аустин поджал губы. Ч Значит, теперь все зависит от мо
его решения. Ч Он взглянул на Клиффа. Ч Пожалуйста, изложите свои предл
ожения в письменном виде в трех экземплярах и передайте мне как председа
телю правления. Думаю, пока вам не следует принимать в расчет предыдущие
высказывания.
Ч Благодарю вас! Ч ответил Клифф, повернулся и вышел из кабинета.
Полный полицейский устроился поудобнее на подоконнике, а верзила, стоящ
ий у сейфа, зевнул. Сол Фрай и Г. Ятс, не скрывая неприязни, смотрели друг на
друга, Аустин вопросительно взглянул на Фила Тингли, а потом так же на Фок
са.
Ч Я не собираюсь покупать ваш бизнес, Ч ободряюще ответил Фокс на его н
емой вопрос и перевел взгляд на собравшихся. Ч Вам, ребята, возможно, над
о обсудить конфиденциальные дела, поэтому не буду докучать своим присут
ствием, если мне позволят задать всего один вопрос. Ч И, не дожидаясь сог
ласия присутствующих, спросил: Ч Мисс Ятс, что вы скажете о вероятности т
ого, что именно Филип Тингли подмешивал хинин в продукцию?
Фил издал какой-то неясный возглас, вперил в детектива пристальный взгл
яд и пробормотал с нескрываемым отвращением:
Ч Да бога ради!
Чарлз Аустин выглядел изумленным, Сол Фрай взирал с недоверием, а мисс Ят
с даже не изменилась в лице.
Ч Мне и в самом деле хотелось бы это знать, Ч мягко настаивал Фокс.
Ч Тогда спросите об этом меня, Ч саркастически фыркнул Фил. Ч Конечно,
это я добавлял его! Впрыскивал в банки подкожным шприцем, который специа
льно переделал так, чтобы он проникал через стекло.
Фокс проигнорировал выпад Тингли.
Ч Так могу я узнать ваше мнение по этому поводу, мисс Ятс?
Ч Нет у меня никакого мнения, Ч ответила та, глядя ему прямо в глаза. Ч К
ак я уже сказала вам во вторник и как заявила об этом в полиции, хинин могл
и добавлять в смесительные чаны, могли подмешивать в цехе расфасовки или
позже, на последнем этапе производства, прямо в банки. Если в чаны, то это д
олжен был сделать или мистер Рей, или один из мастеров, либо Кэрри Марфи, л
ибо Эдна Зальтц, либо я. Если в цехе расфасовки, тогда это мог быть любой из
работающих там. Филип Тингли не был вхож ни в одно из этих подразделений ф
абрики. Но, как я уже сказала, это могло делаться и в цехе упаковки готовой
продукции, внизу. Для этого необходимо сначала извлечь содержимое банки
, потом добавить хинин, потом заполнить банку по новой и закрыть ее. В рабо
чее время это сделать незамеченным невозможно, но любой, обладающий ключ
ом от главного или черного хода, мог беспрепятственно заниматься подобн
ым делом хоть всю ночь напролет.
Ч Был ли ключ у Филипа Тингли?
Филип прорычал:
Ч Да, я сделал себе дубликат ключа у Тиффани! Ч и поднял руки. Ч Вот, обыщ
ите меня! На этой фабрике все равно, кроме титула, мне ничего не принадлежи
т!
Ч Не знаю, Ч ответила мисс Ятс, Ч Филип приемный сын мистера Тингли, и э
то не мое дело Ч требовать у него отчета, как по поводу ключей, так и любом
у другому.
Ч Сдается мне, Ч резко вмешался Аустин, Ч что подобный допрос в данное
время и в данном месте являете; недопустимым и не вызванным насущной нео
бходимостью. Вы нарушили ход совещания, которое, позвольте вам заметить,
не предназначено для посторонних.
Ч Знаю, Ч улыбнулся Фокс. Ч Приношу свои извинения. Причина, по которой
я оказался здесь, Ч это желание побеседовать с мистером Филипом Тингли,
которого я прождал почти весь день, но так и не получил этой возможности.
Ч Его взгляд остановился на Филе. Ч Уверяю вас, что это весьма важно и ср
очно, поэтому сразу, как только вы освободитесь…
Ч Я уже освободился. Ч Фил вскочил. Ч Зачем меня сюда затащили, это выше
моего понимания. Пойдемте в цех упаковки, и я продемонстрирую свой шприц
в работе…
Ч Филип! Ч Голос Аустина прерывался от негодования. Ч Я пытался сдерж
ивать себя, но ваше поведение и тон, допущенный здесь, в этом кабинете, где
ваш отец был убит менее чем сорок восемь часов назад…
Ч Он не был моим отцом. Убирайтесь к дьяволу! Ч Фил, громко стуча каблука
ми, вышел из офиса.
Фокс последовал за ним. Производственные помещения, как заметил он, когд
а еще входил в здание, были безлюдны Ч поэтому можно было сделать вывод, ч
то традиции Тингли предписывали закрытие фабрики в день похорон, тогда к
ак в день убийства Тингли и после работа не прекращалась ни на минуту. Со с
тула в приемной Фил взял свои пальто и шляпу, затем повернулся и окинул Фо
кса далеко не дружеским взглядом глубоко посаженных глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики