ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


91
Карл Май: «Наследники Ви
ннету»


Карл Май
Наследники Виннету

Виннету Ц




Аннотация

«Наследники Виннету» Ч заклю
чительный роман об отважном вестмене Олд Шеттерхэнде и его индейском бр
ате Виннету. Через много лет после событий, описанных в первых романах, Ол
д Шеттерхэнд вновь посещает места, где он пережил удивительные приключе
ния, встречается со старыми друзьями и их детьми, отыскивает и предает гл
асности прощальное послание Виннету, исполненное веры в славное будуще
е североамериканских индейцев.

Карл Май
Наследники Виннету

НАСЛЕДНИКИ ВИННЕТУ (WINNETOUS ERBEN)

Замысел книги возник у Карла Мая еще в 1908 году, когда он собирался обнародо
вать так называемое «Завещание Виннету». Но вплотную писатель приступи
л к работе лишь после своей поездки в Америку, начав роман в сентябре 1909-го
и закончив в мае 1910 года.
Сначала «Виннету. Часть 4» («Winnetou 4. Teil») (именно так назвал свой роман автор) выш
ел в нескольких номерах «Lueginsband», приложения к журналу «Augsburger Postzeitung». Отдельной к
нигой произведение было издано в мае 1910 года в издательстве Ф. Ч Э. Фезенф
ельда Ч как очередной том собрания сочинений. А в 1914 году издательство Ка
рла Мая в Радебойле выпустило роман под названием «Наследники Виннету» (
«Winnetous Erben»).
В качестве источников Май использовал привезенную из Нью-Йорка литерат
уру по этнографии, газетные статьи и собственные впечатления от америка
нского путешествия.
Стоит отметить, что по своей стилистике этот последний из «путевых роман
ов» сильно отличается от ранних сочинений писателя, ввиду чего мнения кр
итиков по поводу произведения оказались диаметрально противоположным
и. Многие обвиняли автора в «излишней аллегорической комбинаторике и ми
фологической эклектике», другие же восхищались стилем, относя роман к ка
тегории «высокой литературы» и считая его вершиной творчества писател
я.
Следует учесть, что даже в немецкоязычных странах роман переиздавался н
ечасто. На русский язык книга переводится впервые, специально для нашего
Собрания сочинений.

Глава первая. ПРЕДЗНАМЕНОВ
АНИЕ


Это случилось ранним утром, в один из прекрасных, теплых и столь многообе
щающих дней. Игривый солнечный луч нежно приветствовал меня через окно.
Снизу поднялась Душенька, держа в руках свежую утреннюю почту, только чт
о доставленную почтальоном. Она села напротив, как это проделывала всегд
а, когда приносила письма, и, прежде чем прочитать содержимое конвертов, в
се их распечатала. Она еще не начала, а я уже слышу ваш вопрос: «Душенька? Чт
о это? На имя не похоже. Может, ласковое прозвище?»
Конечно же, прозвище. История его возникновения восходит к первому тому
моего сборника «Деревенские истории с Рудных гор»
«Деревенские истории с Ру
дных гор» Ч так назывался сборник ранних рассказов Карла Мая, выпущенны
й в 1903 году в Дрездене, а в 1907 году Ч во Фрейбурге, повторно. Упоминая этот сбо
рник в тексте романа «Наследники Виннету», Май ссылается на конкретный р
ассказ, под названием «Das Geldmannle» (можно перевести примерно как «Толстосумиш
ко» или «Финансистишко»).
. Там встречаются: «образцовая горочка», «образцовая деревушка», «
образцовый садочек» и, наконец, «образцовый домишко», в котором живет Ду
шенька со своей матерью. Душенька Ч моя жена, точнее, духовное отражение
ее существа. Я так полюбил этот образ, работая над рассказами, что, пожалуй
, в этом нет ничего удивительного. Он воплотился в живого, самого близкого
человека и неразрывно отождествляется с ним. Хотя и не всегда! Когда небо
вдруг заволакивают тучи, в чем чаще всего бывает моя вина, я говорю: «Клара
». Если они прячутся, Ч «Кларочка». И лишь если небо безоблачно, говорю: «Д
ушенька». Хотя жена всегда называет меня ласковыми словами, поскольку ее
небосклон всегда ясен.
Она успевает не только следить за моей комнатой наверху, но и содержать в
порядке весь первый этаж! Там она царит как прилежный ангел-хранитель до
машнего очага без устали, принимает моих читателей, посещения которых ст
ановятся все чаще, и отвечает на послания тех, кому сам я ответить не успев
аю. Несмотря на огромный поток писем, все они непременно читаются мне всл
ух, причем самые важные или самые интересные послания она обычно до поры
до времени откладывает в сторону, приберегая напоследок.
Так и сегодня. Два конверта с первого взгляда привлекли мое внимание и по
тому были отложены: письмо из Америки и специальная антропологическая г
азета из Австрии. В газете синим карандашом было подчеркнуто заглавие бо
льшой статьи. Оно звучало так: «Вымирание индейской расы в Америке и ее вы
теснение кавказцами и китайцами». Я сразу попросил Душеньку прочитать с
татью вслух, и она выполнила мою просьбу.
Автором был хорошо известный, даже выдающийся университетский професс
ор. Писал он с большой душевной теплотой, и все сказанное им о краснокожих
оказалось не только интересным, но справедливым и объективным. За это я х
отел бы пожать ему руку. Но он допустил одну ошибку, настолько же распрост
раненную, насколько и непостижимую! Он, как и многие, путал индейцев Соеди
ненных Штатов со всей расой, населяющей Северную и Южную Америку. Еще он о
тождествлял духовный сон расы с ее физической смертью. А кроме того каза
лось, что главную задачу человеческого рода он видел в развитии национал
ьных особенностей и отличий, а не в осознании того, что все племена, нации
и расы должны постепенно объединяться и сплачиваться в формировании ед
инственного, большого, высоко поднявшегося над всем животным миром Чело
века благородного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики