ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я послала его на поиски. Может быть
, он еще до заката успеет принести какие-нибудь известия.
Три подразделения неуклюже стали во дворе Котира. Они устало принялись с
троиться в каре, взяв оружие на плечо и выставив щиты. Цармина вышла на пла
ц; ее хвост нервно извивался, в глазах горел злобный огонь. Дрожь пробежал
а по рядам солдат, мгновенно замерших по стойке смирно и евших глазами св
ою повелительницу. Они хором приветствовали ее:
Ч Да здравствует Цармина, Повелительница Тысячи Глаз, Правительница Ст
раны Цветущих…
Ч Поберегите глотки, дурачье. Ч Цармина стала шнырять между рядами сол
дат. Ничто не могло укрыться от ее зоркого взгляда Ч даже две жалкие связ
анные фигурки на земле.
Фортуната застыла от ужаса, почувствовав, что хищное дыхание Цармины шев
елит волосы у нее на затылке.
Ч Что, лиса, вы, кажется, славно развлеклись в весеннем лесу. Я вижу, что по
ловина солдат так или иначе пострадали. Неужто эти два жалких оборванца
дали вам такой отчаянный бой?
Цармина описывала круги, в центре которых стояла Фортуната; ее голос был
опасно спокоен и ровен:
Ч Теперь больше не о чем беспокоиться, правда, лиса? Ведь на этот раз мы вз
яли в плен самых свирепых бойцов. Я хотела бы услышать, в чем заключалась т
воя героическая роль…
Фортуната дрожала от отчаянных усилий не двигаться.
Ч Госпожа, их поймал Кладд. Он нашел их в палатке, сделанной из одеял. Ясен
евая Нога и я помогли их привести.
Цармина медленно повторила за ней:
Ч Помогли их привести. Понимаю… Славная работа! Затем внимание Цармины
переключилось на Ясеневую Ногу:
Ч А, мой бесстрашный друг Ясеневая Нога! Ты, должно быть, ужасно страдаеш
ь? Неужели один из этих головорезов перегрыз твою деревянную ногу?
Ч Нет, повелительница. Это все случилось, когда на мой патруль ночью напа
ло подразделение Фортунаты, Ч выдавил из себя Ясеневая Нога, сам удивля
ясь визгливому звучанию своего голоса.
Цармина округлила глаза, издевательски изображая испуг:
Ч Какой ужас! Мы сами на себя напали! Ошибочка вышла…
Ч Так точно, госпожа, ошибочка. Такое с кем угодно может случиться, Ч пос
лышалось неубедительное оправдание Фортунаты.
Ч Убирайтесь прочь, сборище придурков! Доставить пленных в мою комнату!

Опечаленные звери сидели в главном зале Барсучьего Дома. Гонф положил на
стол перед вождями Сосопа одеяло и пустой кувшин из-под черничного напи
тка.
Ч Я нашел это с западной стороны, примерно на полдороге к Котиру. В этом м
есте воняло хорьками и ласками. Множество следов Ч их был целый отряд.
Белла заговорила тихим голосом:
Ч Чибб видел их сегодня утром в путах на плацу Котира. Их увели в комнату
дикой кошки Ч вероятно, для допроса.
Командор ударил лапой по камину:
Ч Товарищи, об этом и подумать-то страшно. Наши малыши в лапах дармоедов!

В голосе Колумбины послышались сдерживаемые рыдания:
Ч Что же мы скажем Бену и Гуди! Бедные они, бедные! Гонф был уверен, что зна
ет правильный ответ.
Ч Скажем, что немедленно освободим Ферди и Коггза и приведем их назад. Та
к и сделаем, товарищи!
Дружный хор одобрительных восклицаний раздался со всех сторон.
Белла потребовала тишины:
Ч Гонф, взвешивай свои слова. Я уверена, что Сосоп согласится как можно с
корее организовать спасательную экспедицию. Но мы не должны сломя голов
у бросаться осуществлять легкомысленные замыслы.
Ч Белла права, Ч вставила свое слово аббатиса Жермена. Ч Я предлагаю, ч
тобы руководство спасательной операцией поручили мне. А пока что давайт
е не терять надежду. И голову тоже. Белла с Мартином сейчас чрезвычайно за
няты каким-то важным делом, нужным нам всем, и поэтому они не будут участв
овать в нашем спасательном мероприятии.
Белла поклонилась аббатисе:
Ч Спасибо за помощь, подруга.
Белла и Мартин отправились в кабинет барсучихи. Едва Белла закрыла дверь
, Мартин обернулся к ней:
Ч Белла, я решился. Я отправляюсь в Саламандастрон. Ради тебя и моих друз
ей из Страны Цветущих Мхов я отыщу это таинственное место, даже если оно н
аходится на краю света. И я приведу твоего отца, Вепря Бойца.
Дверь резко отворилась. Вошел Гонф, потирая лапой ухо:
Ч Странные штуки эти двери. Иногда их как бы и нет Ч так все хорошо слышн
о! Кстати, сударыня Белла, ты меня удивляешь. Подумать только Ч послать мо
его товарища в неведомые страны без опытного помощника! Мартин заколеба
лся. Он взглянул на Беллу:
Ч Я буду чувствовать себя гораздо уверенней, если со мной будет порядоч
ный вор. Добрая барсучиха улыбнулась:
Ч Ну конечно. Как я могла об этом не подумать! Добро пожаловать, Гонф.
Они сели на край стола, заваленного свитками, а Белла удобно устроилась в
старом пыльном кресле. Она вздохнула и внимательно взглянула на своих со
беседников:
Ч Мм-да, хотела бы я знать, с чего начать. Барсуки-воины отправлялись на п
оиски Саламандастрона с незапамятных времен. Мой дед, старый господин Бр
октри, ушел, когда я была еще малышкой, а позднее вслед за ним отправился и
мой отец, Вепрь Боец.
Ч А существует ли какая-нибудь повесть о том, нашли они его или нет? Есть л
и какие-нибудь карты, показывающие путь к Саламандастрону? Ч перебил ее
Мартин.
Белла задумчиво потерла полоски на лбу:
Ч Где-нибудь, должно быть, и есть карта. И господин Броктри, и Вепрь, похож
е, знали, куда идти. Одно я знаю точно: жилище драконов будет трудно найти, е
сли не иметь карты или хотя бы каких-нибудь указаний. Вам ведь нужно знать
, куда направляться!
Гонф обезоруживающе улыбнулся и взял со стола кучу берестяных свитков:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики