ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но это невозможно! – поразился Сет. – Только трое знали, что ты едешь. Я – не кубинский шпион, это тебе известно, мистер Моррисон – тоже. Значит, остается мистер Винер.
– Вот именно!
Не успел Сет выразить свое отношение к данному факту, как на трапе раздались шаги и в дверях появился Орлов, а вслед за ним – Анна с отцом.
– По дороге я обзавелся друзьями, – представил капитан. – Думаю, они не прочь выпить кофе.
Сет поспешил на палубу. Анна и старик опустились на скамью. Вид у обоих был совершенно измученный.
Мэннинг угостил Орлова сигаретой и подтолкнул пачку через стол, поближе к Анне, мертвенно-бледной, с темными кругами под глазами.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Посплю несколько часов, и все пройдет. – Пересилив усталость, улыбнулась она.
– Здесь есть душ и две каюты в кормовой части. В одной из них остались несколько платьев Марии и кое-какие ее вещи. Так что располагайтесь.
Старик, сгорбившись в уголке, опустил голову на грудь и погрузился в состояние полной апатии. Анна тихо переговорила с ним и встревоженно обернулась к Мэннингу:
– Думаю, папе нужно прилечь. Мы можем сейчас же отвести его в каюту?
Мэннинг начал подниматься, но Орлов его опередил.
– Давайте вашу руку, – сказал он, помогая старику встать, и вместе с Анной повел его к камбузу.
Гарри остался сидеть, подперев голову руками. Усталость давила на него, не давая расслабиться. Подоспел кофе, он оказался таким горячим, что Мэннинг обжег горло. Но сил у него прибавилось, и он сумел еще немного поразмыслить о том, что делать дальше.
Когда Орлов и Анна вернулись, Сет поставил перед ними только что сваренный кофе, и Мэннинг спросил его:
– Ты видел Моррисона в эти дни?
– Вчера мы ходили к Кошачьему острову. А сегодня я должен был переправить его в Нассау, – кивнув, ответил негр. – Моррисон по-прежнему живет в «Каравелле», в том же номере.
– Джо Ховард в городе?
– Нет, рано утром помчался на Крабовый остров со своими двумя констеблями. Вчера ночью там нашли какого-то парня с ножом в спине.
Покончив с кофе, Мэннинг заставил себя встать. Выдвинув ящик письменного стола, он порылся в картах и вытащил из-под них автоматический «люгер» и «смит-и-вессон» 38-го калибра со срезанным стволом. Взвесив их в руке, выбрал «люгер», а револьвер убрал обратно в ящик.
– Пойду повидаюсь с Моррисоном.
– Ждешь неприятностей? – поинтересовался Орлов.
Мэннинг заткнул «люгер» за пояс, под рубашку.
– Всякое может случиться.
– Тогда я, пожалуй, пойду с тобой.
Анна, так и не дотронувшись до кофе, сидела и смотрела на мужчин. Потом она привстала:
– А как же мы, Гарри?
– Оставайтесь здесь. За мной еще сохранился номер в «Каравелле». Пока мы с Орловым побудем там. Я повидаюсь с Моррисоном и вернусь сюда за вещами. Потом вы сможете уйти – когда захотите. Если понадобится, Сет пойдет с вами до Хармон-Спрингса.
– Не понимаю, – нахмурилась Анна.
– Я отдаю вам «Щедрость изобилия», – пояснил Мэннинг. – С моей точки зрения, это самое меньшее, чем я вам обязан.
Анна покачнулась и вцепилась рукой в край стола. Капитан подтолкнул Орлова к трапу.
– Пошли.
Они уже вскарабкались на мол, когда Анна выбежала на палубу с криком:
– Нет, Гарри! Нет!
– Никаких возражений, Анна, – спокойно отрубил он. – Будет так, как я решил.
Анна беспомощно заплакала, прижавшись лицом к стене рубки. Мэннинг обернулся к помрачневшему Орлову.
– По-моему, ты дурака валяешь, приятель, – сказал тот.
– Такова жизнь. Иногда выигрываешь – а временами теряешь.
Все существо, каждый фибр его души понуждали Мэннинга вернуться и убедить Анну, что таково его истинное желание. Но он чувствовал, что совсем запутался в своих проблемах, и только испытывал жгучее желание возместить Анне Мелос и ее отцу, которым он принес так много зла, хоть часть их потерь.
~~
* * *
~~
Террасу «Каравеллы» полностью оккупировали туристы. Они обедали на открытом воздухе, под тенью миндальных деревьев; а внизу, на лужайке, музыканты играли и пели каллипсо.
Клерк, сидевший за конторкой, расплылся в улыбке, заметив старого постояльца:
– Рад вас видеть, мистер Мэннинг.
Гарри вытащил сигарету из пачки, лежавшей на стойке.
– Мистер Винер обещал оставить за мной комнату сеньориты Сэлас.
– Все верно, сэр. – Клерк снял ключ с доски. – Подниметесь наверх?
– Мистер Винер здесь? – кивнув, спросил гость.
– По-моему, он у себя в кабинете. С удовольствием позвоню и проверю это для вас.
– Я увижусь с ним позже. А теперь мне больше всего на свете нужен душ.
Он быстро поднялся по лестнице – Орлов шел по пятам – и двинулся по коридору, покрытому ковром, к номеру Марии. Шторы были задернуты, кровать – застлана. В комнате царил прохладный полумрак. На пороге Мэннинг остановился, как будто прислушиваясь к чему-то, и снова ощущение нереальности происходящего поднялось в нем с такой силой, что он с трудом взял себя в руки.
– Там ванная и душ, – указал он Орлову. – В шкафу – чистая одежда. Все в твоем распоряжении.
– Ты идешь к Моррисону?
– Не стоит терять время.
Номер Моррисона находился этажом выше. Мэннинг торопливо взбежал по лестнице, чуть помедлил возле двери, тихо постучал и вошел.
– Положи на стол, сынок. Я сейчас приду, – крикнул Моррисон с террасы.
Гарри, волнуясь, ждал. Американец, завернутый по пояс в полотенце, держал в руке книгу, а в другой – темные очки. Увидев Мэннинга, он остолбенел.
– Будь я проклят. А я решил, что это прислуга.
В номер кто-то постучал, и Мэннинг быстро шагнул в ванную. Он слышал, как дверь открылась, раздались чьи-то невнятные голоса – и дверь закрылась. Когда он снова появился в комнате, Моррисон ставил на стол поднос, на котором красовались полбутылки виски и кувшин воды со льдом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики