ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Едва заметное движение бровями.
Ц У вас ведь есть имение в Нарриа?
Ц Это допрос? Ц холодно бросил Фернан, положив руку на шпагу.
Ц Простите. Я забыл о вежливых манерах. Ц Едва заметный поклон, все та же
ироничная полуулыбка. Ц Меня просили передать, чтобы вы на время остави
ли столицу и отправились в провинцию. Ночной воздух Эскарины иногда опас
ен для здоровья.
А вот теперь Фернан успокоился. Этих людей послали не его личные враги и н
е враги рода, затаившие кровную месть. Кто-то другой, со стороны, не знающи
й род де Суоза и лично Фернана. Иначе бы этот некто знал, что таким образом
Фернана не напугать. Скорее всего, наоборот Ц подобные угрозы превращал
и невысокого блондина в упрямого, свирепого иренийского пса.
Ц Это угроза?
Ц Что вы! Ц Дворянин явно издевался. Ц Конечно же нет!
Ц И кто же попросил вас передать мне подобное предупреждение?
Ц Предупреждение? Вы меня не так поняли…
Ц Я вас понял так, как мне было угодно! Ц отрезал Фернан. Он был уверен, чт
о живыми их вряд ли отпустят и после разговоров дело дойдет до клинков. Дл
я предупреждений не посылают столь хорошо обученных людей. Ц Если ваше
му хозяину угодно поговорить, он знает, где меня найти. С его псами я бесед
вести не намерен! С дороги, любезнейший, или моя лошадь станцует на ваших к
остях ральеду! Это было намеренное оскорбление.
Ц Клянусь Искусителем, вы выслушаете меня до конца, сеньор невежа! Ц Ли
цо дворянина оставалось спокойным, лишь голос стал выше.
Великан, стоявший рядом с собеседником маркиза, обнажил клинок. Те, что на
ходились позади Вето, поступили точно так же.
Ц Иначе… Ц между тем продолжил незнакомец.
Фернан слушать не стал. Он вполне мог догадаться, что последует за этим «и
наче», и что есть силы всадил шпоры в лошадиные бока. Еще была возможность
прорваться и избежать схватки, в которой у них с Вето против шестерых был
о очень немного шансов. А дальше все произошло за несколько ударов сердц
а. Не ожидавшая ничего подобного лошадь прыгнула вперед, и преграждавшие
дорогу едва успели отскочить в стороны.
Из полумрака выскочил третий. Совна
Совна Ц алебарда, напоминающая выпрямлен
ную косу
, зажатая в его руках, описала полукруг и ударила лошадь по ногам. Фер
нан успел выскочить из седла, прежде чем визжащее от боли животное рухну
ло на мостовую.
Во время приземления сеньор де Суоза сильно приложился о землю левым бок
ом. Не обращая внимания на разливающуюся по ребрам боль, вскочил, сорвал с
себя плащ. Изящная серебряная застежка, упав на камни, жалобно звякнула. Ф
ернан был зол Ц и прежде всего на себя. Он должен был предположить, что кт
о-то мог быть вооружен чем-то более грозным, чем шпаги и рапиры. За глупост
ь пришлось расплачиваться лошадью. Несчастное животное с перерубленны
ми ногами визжало на одной нескончаемой ноте и билось на камнях мостовой
. Вооруженный совной воин подскочил к лошади и двумя отточенными ударами
прекратил ее мучения.
Ц Хоть на том спасибо, Ц пробормотал Фернан, обнажая шпагу. В левую руку
он взял дагу, все это время находившуюся в за спинных ножнах, под плащом.
Ц Эта лошадь была мне дорога!
Ц И она погибла по вашей глупости! Ц Дворянин, стоявший шагах в пятнадц
ати от Фернана, тоже извлек оружие.
В воздухе сверкнула брошенная наваха, и человек, вооруженный совной, упа
л на колени. Нож торчал у него под лопаткой. Вето извлек из ножен чивону
Чивона Ц ра
зновидность рапиры с широким клинком и корзино-образной гардой
и, спрыгнув с лошади, принялся поджидать, когда к нему подойдут те дв
ое, что ранее перекрывали дорогу к отступлению. Слуга мастерски выбрал п
озицию, встав у стены и спрятавшись за животным, тем самым защитив себе сп
ину и левый бок, и Фернан пока был за него спокоен. Нужно было позаботиться
о себе.
Громила, дворянин и горожанин с кинжалом. Трое против одного. Хотя нет. Дво
е. Горожанину, как видно, совершенно не улыбалось выходить с зубочисткой
против шпаги, поэтому он отступил в глубь улицы еще шагов на пятнадцать.

«Ну и Искуситель с ним!» Ц облегченно подумал Фернан.
Ц Этот недомерок мой! Ц Громила с рапирой наперевес бросился к де Суоза
, опередив неспешно подходящего дворянина.
Здоровяк отсалютовал клинком, и в этот момент Фернан нанес быстрый укол.
Он не собирался соблюдать приличия. Это был бой, а не дуэль, и отвечать на с
алют противника Ц значило упустить прекрасный шанс отправить врага на
встречу с Искусителем. Маркиз де Нарриа никогда подобных шансов не упуск
ал и был сторонником одного удара и короткого боя. Он не понимал, для чего
некоторые играют со своими врагами словно кошки с мышью и тратят силы, ри
скуя получить рану, когда бой можно закончить, нанеся всего лишь один быс
трый укол.
Руку пришлось вытянуть что есть силы Ц роста парень был отменного. Шпаг
а пробила шею так и не окончившего салют громилы. Фернан быстро отскочил
в сторону и повернулся к дворянину, краем глаза отмечая, что поверженный
противник выронил рапиру и, схватившись за рану двумя руками, оседает на
землю.
«Нашел когда играть в благородные игры!» Ц презрительно подумал Фернан.

Ц Это тебе за недомерка.
Ц Хороший удар, сеньор! Ц Дворянин уже держал в левой руке кинжал.
Фернан не ответил. За его спиной раздавался звон оружия и ругательства. К
ажется, Вето пока вполне успешно сдерживал натиск врагов.
Ц И шпага отличная и несколько… оригинальная. Дворянин стал в безупреч
ную стойку и, вытянув правую руку, развернул ладонь так, чтобы острие его к
линка смотрело Фернану прямо в лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики