ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


"Можно к вам?" – на его языке.
Даже если мне встретится ёж,
Не сумею спросить:
"Как живёшь?"
А быть может, пришёлся б я пО сердцу
Любопытным и робким зверькам –
Обучиться бы птичьему посвисту,
Обучиться лесным языкам...
Часть 5.
ГЛУПАЯ ЛОШАДЬ
(До-подлинные переводы)
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер всё это уже перевели.
Мне стало очень обидно. Так обидно, что если бы я знал какие-нибудь английские слова, я бы сам сочинил из них новую старинную английскую народную балладу или песенку. И сразу перевёл бы её на русский.
И тут я подумал: "А почему, собственно, переводчик с английского на русский непременно должен ждать, пока кто-нибудь напишет английские подлинники по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить ДО-подлинный перевод на русский, а потом пускай англичане переводят обратно? А не захотят переводить – тем хуже для них: значит, у нас будет больше английских стихов и историй, чем у самих англичан!"
Свои до-подлинники разных лет я предлагаю Читателю этой книги.
Вадим ЛЕВИН
В ОДИННАДЦАТЬ ВОЗЛЕ ВОКЗАЛА
... Цок-цОк, цок-цок-цОк-цок...
Недавно в одиннадцать возле вокзала
я встретил одну незнакомую лошадь.
"Простите, – она по-английски сказала, –
мне нужно пройти на базарную площадь".
"Охотно туда объяснил бы дорогу,
но я по-английски не знаю ни слова".
"Ни слова?" – Она удивилась немного
и через минуту промолвила снова:
"А как же пройти на базарную площадь?
Мне нужно купить выходные подковы".
"Да вы понимаете, глупая лошадь,
что я по-английски не знаю ни слова?!
Я вам объясню – вы поймёте неточно,
заблудитесь, что-нибудь с вами случится.
Вам русский язык нужно выучить срочно!"
"О, я с удовольствием буду учиться.
Вот только схожу на базарную площадь –
мне очень нужны выходные подковы".
... Какая упрямая глупая лошадь.
Давно не встречал я таких бестолковых!
Всё утро я с ней толковал у вокзала,
а в полдень, как только пробило двенадцать:
"Спасибо, учитель, – она мне сказала, –
Теперь я по-русски могу объясняться".
Какая способная глупая лошадь:
за час
изучила язык на "отлично"!
"Я вас провожу на базарную площадь!
Кратчайшим путём!
С удовольствием!
Лично!"
"Ну, что вы, ну что вы, – она мне сказала, –
Я вас затруднять ни за что не посмею".
... И долго я думал потом у вокзала:
"А встречусь ли снова когда-нибудь с нею?.."
... Цок-цОк ...
ГЛУПАЯ ЛОШАДЬ
Лошадь купила четыре калоши –
пару хороших и пару поплоше.
Если денек выдаётся погожий,
лошадь гуляет в калошах хороших.
СтОит просЫпаться первой пороше –
лошадь выходит в калошах поплоше.
Если же лужи по улице сплошь,
лошадь гуляет совсем без калош.
Что же ты, лошадь, жалеешь калоши?
Разве здоровье тебе не дороже?
НЕСОСТОЯВШЕЕСЯ ЗНАКОМСТВО
Билли и Долл
Полезли на стол
Знакомиться с новым котом.
Первым был Билл –
Он шишку набил.
А Долли свалилась потом.
Зелёная история
о Джонни и пони
Тётушка Кэти
(в зелёном жакете),
дядюшка Солли
(в зелёном камзоле),
а также их дети
Одетта и Хэтти
(и та и другая – в зелёном берете)
вчера на рассвете
(в зелёной карете)
отправились в гости к сестре Генриетте.
А маленький Джонни
и серенький пони
(но пони был всё же в зелёной попоне)
за ними пустились в погоню.
Тётушка Кэти
(в зелёном жакете),
дядюшка Солли
(в зелёном камзоле),
а также их дети
Одетта и Хэтти
(и та и другая – в зелёном берете)
домой возвратились в зелёной карете,
в той самой, в которой вчера на рассвете
они уезжали к сестре Генриетте.
А маленький Джонни
и серенький пони
(но пони был всё же в зелёной попоне)
вернулись в купейном вагоне.
Такие дела
Вторая история о Джонни и пони
Был маленький Джонни
чуть выше стола
в беседке под старым каштаном.
А друг его,
пони, –
такие дела, –
был выше, чем Джонни,
и выше стола,
и звали его Великаном.
Но стала беседка
для Джонни мала.
Он в море ушёл капитаном.
А друг его,
пони, –
такие дела! –
остался по-прежнему
выше стола
в беседке под старым каштаном.
ИСТОРИЯ О ДЖОНАТАНЕ БИЛЛЕ
ДжОнатан Билл,
который убил
медведя
в Чёрном Бору,
Джонатан Билл,
который купил
в прошлом году
кенгуру,
Джонатан Билл,
который скопил
пробок
два сундука,
Джонатан Билл,
который кормил финиками
быка,
Джонатан Билл,
который лечил
ячмень
на левом глазу,
Джонатан Билл,
который учил
петь по нотам
козу,
Джонатан Билл,
который уплыл
в Индию
к тётушке Трот, –
ТАК ВОТ
этот самый Джонатан Билл
очень любил компот.
МАЛОИЗВЕСТНАЯ И ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ О ТОМ,
КАК ПРОФЕССОР ДЖОН ФУЛ
РАЗГОВАРИВАЛ
С ПРОФЕССОРОМ КЛАЙДОМ БУЛЕМ,
КОГДА ТОТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ
НЕОЖИДАННО
ПОКАЗЫВАЛСЯ НА ПОВЕРХНОСТИ
РЕЧКИ УЗ
Джон Фул – профессор трёх наук –
спешил в Карлайл из Гулля
и в речке Уз увидел вдруг
коллегу – Клайда Буля.
– Сэр, видеть вас – большая честь! –
профессор – воскликнул.
– Но
что вы делаете
здесь
в четвёртый день каникул?
Глотая мелкую волну,
Буль отвечал:
– Сэр Джон,
я думаю, что я
тону.
Я в этом убеждён.
Тогда Джон Фул сказал:
– Да ну?
Клайд Буль обдумал это,
помедлил
и
пошёл
ко дну.
(Наверно, за ответом).
– Простите, Буль,
сейчас июль,
а теплая ль вода?
– Буль-буль, –
сказал профессор Буль.
Что означало:
"Да!"
УИКИ-ВЭКИ-ВОКИ
Уики-Вэки-Воки-Мышка
построила себе домишко.
Без окон
дом,
без крыши
дом,
ни стен, ни пола в доме том.
Но так уютно жить в домишке
Уики-Вэки-Воки-Мышке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики