ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джейк помог ей забраться в возок.– Все нормально. Это конюшня Дика Чартли. Он позаботится о Линде.Они выехали на дорогу. И тут уж Джейк дал волю своему гневу. Выговорившись, он успокоился. Долго молчал, а потом заговорил с Маргарет.– Введи-ка меня в курс дела, Белоснежка, – сказал он сдержанно. – Мне это действительно интересно. По какой такой важной причине ты посмела нарушить мою вечеринку?Момент был вроде бы не совсем подходящим, чтобы вдруг сказать, что он безумно влюблен в нее.– Я очень беспокоилась. И потом… хотела извиниться за то, что ворвалась в твою жизнь и…– Не морочь мне голову, – оборвал Джейк, взглянув на нее с прежним недоверием. – За кого ты себя выдавала? – Губы его нервно дернулись.– Я думала… Я надеялась сойти за бродягу. Но это у меня не слишком хорошо получилось, да? – Она сняла шляпу и взбила волосы. – Послушай, я уверена, никто не обратил внимания на реплику, парень я или девушка. А если и обратили, то это только смутит их.– Смутит?! Да ты завела их на всю катушку. Они уже сейчас бурно обсуждают, кого больше предпочитает Джейк Стоун – переодевающихся девиц или мальчиков и подростков…Джейк замолчал, решив не углублять скандал. Хотя он был очень зол на Маргарет. Глубоко вздохнув, он вдруг подумал про себя: «Да уж, интересно, что может быть хуже, чем быть ее… мужем?!»Внутри он горел нетерпением учинить-таки ей допрос: как ей пришло в голову переодеться парнем и кто, черт побери, научил ее жевать табак? Но больше всего он думал, как нагнать на Маргарет страху, чтобы вызвать у нее искреннее раскаяние за все принесенные ему неприятности, услышать мольбу о прощении, а больше с тем, чтобы ей впредь не захотелось совершить что-либо подобное.– Что ты собираешься делать? – не выдерживая паузы, спросила Маргарет, не глядя на него.– С тобой? Еще не знаю, но прошу, чтобы ты не давала своих советов. Я, кажется, свяжу тебя и посажу под замок, чтобы избежать новых приключений. Я готов к этому, честное слово.Маргарет испуганно задышала.– Нет, ты этого не сделаешь, – прошептала она почти беззвучно, опустив глаза. Она знала, что Джейк сейчас смотрит на нее, и вспоминала те оскорбления, через которые прошла в доме опекуна. Нет, она не позволит ему или кому-то еще связать или запереть ее. Никогда!– Если я и сделала что-то не так, то это, в конце концов, из добрых побуждений. Я не хотела сделать тебе плохо. И никогда не стремилась разозлить. Я пыталась хоть немного скрасить твою жизнь, возможно, даже сделать тебя счастливым.Джейк напряженно всматривался в дорогу, избегая смотреть на взволнованное лицо девушки.– Так вот, сделай одолжение, – сказал он с мольбой в голосе, – перестань делать меня счастливым. Ты делаешь меня несчастным.Маргарет ничего не ответила и только обиженно шмыгнула носом. Напряжение нарастало. Джейк не говорил ни слова, а сама Маргарет не решалась нарушить тягостное молчание. Наконец они подъехали к ранчо.Маргарет уже собиралась войти в дом, как заметила, что по холмам, прямо к их хижине мчатся несколько всадников. Лунный свет отражался от большого серебряного значка на груди у головного. Свора охотничьих псов бежала впереди лошадей. Услышав топот, Джейк выскочил из дома и бросился к воротам.– Кажется, за кем-то охотятся, – сказал он и жестом приказал Маргарет укрыться за повозкой. Он достал обрез и стал ждать.– Седлай коня, Стоун! – крикнул один из всадников. – Птичка выпорхнула из клетки!– Кто? – спросил Джейк шерифа Эллис-Порта. Это у него на куртке был серебряный значок. Остальные всадники являлись владельцами местных ранчо. В одном из них Джейк узнал управляющего ранчо Сандерса.– Том-Пройдоха, – сказал шериф, едва сдерживая танцующую под ним лошадь. – Не знаю, черт бы его побрал, как он сбежал из моего дилижанса. Мой человек получил ложный сигнал о взломе, когда вез Джека в суд. Вернувшись в дилижанс сразу после проверки, он уже не нашел ворюгу.– Удача улыбнулась Тому, – сказал Джейк с невеселой иронией. Он вспомнил, сколько ловил его… Тот постоянно попадался, но всегда выходил сухим из воды. – Вы не знаете, куда он мог бы податься?– Мы потеряли его след в районе Голубой реки. Возможно, он пробирается в Канзас. Я думаю, ты не откажешься поучаствовать, тем более что это ты посадил его последний раз.Джейку, конечно же, больше всего хотелось принять участие в поисках. Нет ничего более захватывающего, чем скачки на лошадях в погоне за мерзавцами. Но… погони часто продолжаются несколько дней, а он не мог оставить Маргарет одну на такое время. Кто знает, что еще может натворить его непредсказуемая гостья, оставшись без контроля?!Было здесь и еще одно существенное «но». Прежде чем уехать на неопределенный срок, нужно было нанять работника из поселка, чтобы он присматривал за ранчо. А как он мог это сделать, раз тут находилась Маргарет? Не мог же он оставить ее на несколько дней с незнакомым мужчиной! Не говоря уже о сплетнях, которые пойдут после этого по округе.– Сожалею, шериф, но не в этот раз, – сказал он со вздохом. – Надо кое-что сделать на ранчо. Вы и без меня поймаете его.– Что ж, как знаешь. – Шериф подал знак трогаться. – Но ты много потеряешь. Вперед!Всадники помчались, а Джейк еще долго смотрел им вслед.Маргарет, как мышь, притаилась за повозкой и ждала, когда стихнет топот.– Они уехали?– Выходи, – разрешил Джейк.Маргарет приблизилась. По его отсутствующему взгляду она поняла, что он сейчас где-то далеко.– В чем дело?– Не знаю. Я думал, что Том ловко обвел этих парней. Последний раз я поймал его в старой, заброшенной мексиканской усадьбе в десяти милях отсюда. Забавно, но я чувствую, что он вновь прячется там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики