ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рэй - Ну а вы разве смогли бы отказать красивой молодой девушке, которая
попросила вас о помощи?
Сайрес замолкает от возмущения и перемещает взор на Эмили; та лихорадочно
соображает, как выйти из этого положения
Сильвестр - Пусть так, но неужели вы не могли соблюсти элементарные правила
предосторожности?
Рэй - Мне очень жаль, но я не думал, что дело так осложнится.
Сильвестр - (со вздохом) Печально, что ваша беспечность завела Эмили так
далеко...
Сайрес - А вообще, как давно вам было сообщено?
Рэй - Да только что, полчаса назад, в кафе. (Сочувствующе раскаиваясь) Я
понимаю теперь свою главную ошибку. Мне надо было сначала поближе узнать
Эмили, прежде чем влезать в это дело...
Сайрес - Да уж куда ближе...
До Рэя, наконец, доходит, к чему клонится весь разговор (раньше некогда
было подумать), и он начинает с усилием сдерживать смех. На помощь приходит
Эмили, приняв гневный вид
Эмили - Я протестую, папа! Никак не думала, что ты затеял эту встречу,
чтобы копаться в нашей личной жизни!..
Сайрес - Успокойся, девочка, все, чего я хочу,- это прояснить для себя
некоторые детали...
Рэй продолжает потихоньку давиться от смеха
Эмили - Тебе еще нужны детали?!. (Ко всем троим) Да неужели вы не видите,
что своим допросом уже довели человека до истерики?!!
Рэй перестает сдерживаться и хохочет откровенно
Эмили - (схватив Рэя за руку и рывком сдергивая его со стула) Папа, ты
скажешь мне, когда вы будете готовы говорить с нами более благожелательно.
Пошли, Рэй, на сегодня встреча окончена.
Уводит смеющегося Рэя, да так быстро, что никто не успевает среагировать.
Пауза
Юджин - (упаднически) И это мой лучший ученик...
Сайрес - Так ты его знаешь? Мне сразу показалось, что вы перекинулмсь
взглядами, но я не придал этому значения. (Скатываясь на тон Юджина) Что же
теперь делать... Что подумает Маргарет...
Сильвестр - (до этого сидел, углубившись в себя, с легкой полуулыбкой на
губах) Да не мучайтесь вы так! Вам ничто не показалось странным?
Юджин и Сайрес, точно хватаясь за соломинку, с надеждой, хором: Что?!
Сильвестр - (с успокаивающим жестом) Я хочу сказать, поведение наших юных
друзей показалось мне несколько неестественным. Пока не знаю, как это
обьяснить, но чувствую, это очень интересно. Я разберусь в этом деле!
Срывается с места и уходит. Юджин устало поворачивает голову к Сайресу; тот
не менее устало пожимает плечами; оба в унисон тяжко вздыхают, затем
возвращаются в первоначальное положение и продолжают молча страдать
Сайрес - Выпить хочешь?
Юджин - Хочу.
Сайрес достает стаканы и наливает почти до краев. Пьют молча. (На бутылке
этикетка: "Русская водка")
---------------------------------------------------------------------------
Сцена 6. Кафе Антонио
Антонио за стойкой наводит порядок перед закрытием заведения. У столика
недалеко от входной двери, но отвернувшись от нее, оживленно беседуют
последние посетители - Джулия и Роджер
Джулия - (взглянув на часы) О, уже почти одиннадцать! Тебе не кажется, что
наш сеанс психоанализа затянулся? С ума сойти, я хотела сделать сегодня
кучу дел, а сама шатаюсь с тобой шестой час по городу...
Роджер - Но время не прошло впустую. (Притворно-серьезно, со смеющимися
глазами) Ведь какой интересный предмет!
Джулия - (не сразу пожелав поддержать тонкой иронии) Правда, интересный.
Тогда, днем, ты наговорил про меня что-то сумбурное, непонятное, -
наверное, сам сейчас не сможешь повторить, - но кое-какие детали были
угаданы на все сто. Мне даже стало немного не по себе, будто ты копался в
моих мыслях...
B кафе заходит Сильвестр, замечает Джулию и порывается сначала подойти, но,
заметив увлеченную беседу ее с Роджером, направляется прямиком к Антонио;
парочка слишком занята собой, чтобы что-нибудь видеть или слышать; не
слышно, как Сильвестр и Антонио обмениваются парой фраз; Сильвестр остается
у стойки, потягивая что-то из бокала и изредка поглядывая в сторону дочери
Роджер - (заинтригованно) А что за детали, напомни.
Джулия - Еще чего! Сам догадывайся. Но получилось у тебя действительно
здорово, я так не умею.
Роджер - (раскланявшись) Для меня это наивысшая оценка!
Джулия - (пародийно-напыщенно) Талант! (без паузы, быстро, между прочим) И
далась вам всем эта проклятая химия...
Роджер - Проклятая? Ну, это кому как. Я для себя этот вопрос решил. Но вот
Эмили... Когда я сегодня узнал, чуть не упал со стула. Да еще эта ваша
выдумка с беременностью...
Сильвестр, чуть не подавившись, поворачивается к ним и смотрит расширенными
глазами; кажется, он не поверил своим ушам и хочет уловить подтверждение
Джулия - Ну не хочет человек быть кинозвездой, что тут поделать... Ладно,
пошли отсюда, а то ты и в этом безобидном розыгрыше начнешь искать скрытые
детали.
Роджер - Как прикажете.
Быстро встают и выходят, не заметив Сильвестра. Тот, справившись с шоком,
хочет было догнать их, но вдруг останавливается и быстро поворачивается
назад, к стойке; Антонио сразу прячет глаза, делая вид, что ничего не
заметил. Это почему-то производит на Сильвестра сильное впечатление, и он
изменяет первоначальное намерение: возвращается к стойке и допивает начатый
бокал, краем глаза наблюдая за барменом, который полностью замкнулся на
своих делах, явно желая предотвратить возможный разговор. Понимая, что
Антонио что-то знает, но не говорит, Сильвестр решает сделать
психологический ход, то есть разговора не начинать: подождав немного,
усмехается, ставит бокал и медленно выходит. Оставшись один, Антонио
выпрямляется и через секунду в раздражении бросает тряпку на пол с видом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики