ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
За ними по автостраде мчался грузовик. Джон включил дворники.
— Я обещаю, — сказал он, — ты будешь в безопасности.
Она рассмеялась, закрыв лицо руками.
— Я тоже, — соврал он. — Я выиграю эти гонки.
Она видела, как горят его глаза.
— Тебе это нравится, — прошептала она.
— Теперь у нас появился шанс, — сказал он ей. — Возможность начать игру.
— У тебя есть всего лишь телефонный номер. — Она покачала головой. — Ты даже не знаешь, что это такое.
— Ты о свистке, который мы услышали, набрав номер? Это не факс. Тогда бы сперва были гудки, а потом это повизгивание. Это специальная телефонная система, принимает твой телефонный звонок и передает телеметрический сигнал. Защита от дурака.
— Не очень подходящая система, чтобы давать ее сомалийской няне, ожидающей, что будет разговаривать с обычным человеком.
— Что поделаешь? — сказал Джон. — Клиф Джонсон не был гением и с самого начала вел себя как простофиля.
— Не называй его так! У него маленькая дочь. И этот мальчик. Не называй его так!
Зеленый знак, предупреждающий о близости вашингтонской кольцевой дороги, замаячил впереди.
— Это не его вина, — согласился Джон. — Ему просто не повезло.
— Как удобно.
«Тойота» свернула на кольцевую дорогу. Увидев привычные названия улиц на дорожных указателях, Джон почувствовал себя дома.
— Ты испугал ее, сказав, что ей не следует разговаривать ни с кем другим, включая «наше» управление и ФБР, и в случае чего сразу обращаться к своему адвокату и действовать исключительно через него.
— Если она напугана, то подумает дважды. Или она скроется, или поступит, как я ей советовал, в любом случае мы выиграем.
— Ты не можешь заставить ее молчать, — сказала Фонг. — Ты не имеешь права.
— Возможно, но мне необходимо контролировать ситуацию. — Джон съехал с кольцевой дороги. — Время работает на нас. Если Гласс прав и Хандельман потребовал расследования обстоятельств смерти ее мужа, то это приведет управление в движение. Теперь, когда сыщики доберутся до нее, она не станет разговаривать с ними без своего адвоката. А в присутствии адвоката есть одно полезное для нас свойство — им придется убить гораздо больше времени на разговоры с ней.
— К тому времени, когда управление сумеет из нее все выудить, — добавил он, — дело, которым мы занимаемся, будет уже не в наших руках.
— А что, если первыми в ее дверь постучатся отнюдь не сыщики?
Джон проехал, наверное, с полмили, прежде чем ответить.
— Ни у кого нет причин ликвидировать ее.
— Она разговаривала с нами. Мы были там, и она разговаривала с нами.
Теперь, попав в оживленное уличное движение, он ехал гораздо медленней.
— Как бы то ни было, у нас нет выбора.
— Если ты передашь этот номер Глассу...
— Значит, я отдам ему несделанную работу, — сказал Джон. — Тогда он сможет решать все сам.
— Никто не может решать все сам. Если ты выбрал дорогу, то тебе остается лишь следить за происходящим.
— Ты сама не веришь в эту чепуху.
— Я сама уже не знаю, во что верю.
— Ты просто устала.
Выезд с кольцевой дороги привел их на Роквил-Пик к магазину по продаже автомобилей, торговому пассажу и пиццерии. В третьем по счету магазине, торговавшем электроникой, Джон наконец нашел то, что искал. Он заплатил наличными.
Направляясь к центру города, они миновали кладбище, на котором совсем недавно похоронили Фрэнка. Оба сделали вид, что не заметили это.
Дневным портье в мотеле была женщина. Джон задал ей простой технический вопрос, получил утвердительный ответ, который он, судя по всему, и ожидал. Портье с улыбкой приняла оплату за два дня.
Горничная уже убрала их комнату. На упаковку того, что они не брали с собой в Балтимор, ушло не более пяти минут.
Подключение автоответчика, который они купили, к телефону в номере заняло еще меньше времени.
— Я полагаю, Клифу Джонсону требовался запасной телефонный номер, — сказал Джон, распаковывая автоответчик. — Он был отцом, и ему было необходимо, чтобы в случае чего его семья могла дозвониться до него. Они, видимо, не хотели давать ему запасную линию, поэтому пошли на авантюру с липовым номером.
Объясняя, он одновременно разматывал телефонный шнур.
— Каким номером? — спросила Фонг.
— Это коммутатор, на котором сидит человек, принимающий сообщения для торговцев краденым, врачей... и прочих. Оперативники часто используют такой прием. Идеальный вариант. Никаких следов. Мы не сможем поймать этого парня, — добавил Джон, — если последуем его системе. Мы позвоним ему, оставим свой номер телефона, может быть, он перезвонит, а может быть, явится лично, когда мы будем сидеть у телефона, ожидая его звонка. Как подсадные утки.
— Если...
— Если мы сделаем все, как надо, — сказал Джон, подключая последний шнур. Он улыбнулся: — Черта лысого он получит.
Джон подключил автоответчик, нажал кнопку записи.
— Это Джон Лэнг. Тебе стоит поговорить со мной. Я знаю, что тебе нужно. Забудь о том, где находится этот телефон, меня здесь уже нет. В четыре тридцать сегодня, в среду, я позвоню тебе по другому телефону. У тебя будет одна минута, чтобы перезвонить по этому номеру, иначе я уйду и тебе больше некуда будет обратиться, тебе больше некуда будет пойти, тебе больше никто не поможет. Четыре тридцать и одна минута на то, чтобы перезвонить.
Автоответчик пискнул, перематывая сообщение Джона.
— Мне нравится это место, — сказал Джон. — Комнаты с прямыми городскими телефонами.
Он переоделся в джинсы, надел свежую рубашку, свитер, черные теннисные туфли и альпинистскую куртку. Фонг осталась в той же одежде, в которой ездила в Балтимор.
Посмотри на нее. Ее глаза, ее волосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108