ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
.. - Он вздохнул и горестно покачал головой.
Так я впервые услышал о том, что мой шеф, оказывается, пытался ходатайствовать за меня перед моей же собственной женой.
- Спасибо за заботу, сэр. Это было очень любезно с вашей стороны.
- Командир должен был в курсе всего, что оказывает влияние на боевой дух его войска, - сухо отозвался Мак. - Но вышло так, что в случае с тобой, я не сумел добиться ровным счетом ничего, и, наверное, даже наоборот, лишь усугубил ситуацию. Твоя супруга была со мной очень любезна и обходительна, но было видно по всему, что мое появление испугало её. Она так пристально разглядывала меня, как будто пыталась рассмотреть, куда я прячу свои рога и хвост.
- Меня тоже всегда занимал этот вопрос, сэр, - заметил я, и, немного помолчав, спросил: - А самого Логана вы видели, того парня, за которого она потом вышла замуж?
- Да, он был хозяином гостевого ранчо, на котором она тогда жила. С виду вроде бы ничего особенного; сухопарый, поджарый англичанин со светлыми усами. Производит впечатление человека самостоятельного, умеющего постоять за себя в случае необходимости, хотя черт их разберет, этих англичан. Все они норовят казаться такими простодушными, что, кажется, готовы удивляться любому пустяку. И иногда им это неплохо удается.
Я взглянул на записку, которую все ещё держал в руке, а затем свернул её и убрал в карман.
- А в сопроводительном письме к вам Бэт, случайно, не намекнула, какого рода проблемы у неё возникли, и что именно она в этом смысле ожидает от меня?
- Нет.
- А вы не будете возражать, если я отлучусь ненадолго, чтобы выяснить это?
Мак согласно кивнул.
- Тебе в любом случае положен отпуск, Эрик. - Он задумчиво разглядывал меня через стол, как будто желая убедиться в том, что я все такой же, как и прежде, и ничего во мне не изменилось с момента моего последнего посещения этого кабинета. - По приезде в Рино остановишься в мотеле "Риверсайд". Для тебя там будет забронирован номер. - Он написал что-то на клочке бумаги и протянул мне.
Я взглянул на него в упор.
- Что это?
- Контактный телефон в Рино. Агент Пол. Запомни номер и уничтожь записку.
- Мне показалось, вы сказали, что позволяете мне взять отпуск, - сухо заметил я.
- Пол слишком молод и неопытен. Ему может понадобиться твоя помощь.
- В чем?
- Вопросов без особой надобности лучше не задавать.
- Насколько я понимаю, - заключил я, - это его задание. И если я ему понадоблюсь, то он может сам изложить мне суть дела.
- Именно так, - подтвердил Мак. - После того, как вы с ним встретитесь, если, конечно же, до этого дойдет, то уж не сочти за труд, дай мне об этом знать и сообщи свои впечатления. Лично я не уверен в том, что он нам подходит. Не думаю, что от этих юнцов, зациклившихся на идеях о мире и всеобщем братстве, можно вообще добиться чего-то путного. - И немного помолчав, он добавил. - Если хочешь, можешь его использовать, но это лишь в самом крайнем случае. У наших людей есть дела поважнее, чем присматривать за благородным рыцарем-одиночкой, спешащим на выручку к своей прекрасной даме.
- Она уже не моя прекрасная дама, а Логана, - вздохнул я. - И, по-моему, она достаточно ясно дает мне это понять.
- Так-то оно так, - пробормотал Мак. - И все же за помощью она обратилась именно к тебе, а не к Логану. Но на это ты уже наверняка обратил внимание и без моей подсказки. - Я уже собирался уходить, когда он снова остановил меня: - На обратном пути не забудь заглянуть в картотеку. За то время, пока тебя не было в стране, она могла пополниться новыми персонажами.
Глава 2
Картотека располагалась в подвале здания и была оснащена хитроумной системой для ведения делопроизводства, доставшейся нам по наследству от ФБР, после того, как Ай-Би-Эм или ещё кто-то из поставщиков продал им ещё более мудреное оборудование для той же цели. И хотя с технической точки зрения перекочевавший к нам агрегат был довольно устаревшим, но нам его возможностей было вполне достаточно. Ведь нам не приходится вести досье на всех преступников в мире, и даже шпионы и секретные агенты нас интересуют далеко не все. Объектом нашего интереса являются люди, работающие по тому же профилю, что и мы сами, а таковых сыщется не слишком много, ибо работа наша считается опасной для здоровья и неблагодарной.
Прошлой осенью, перед отбытием за границу, мне довелось снова прослушать вводную лекцию на данную тему в исполнении Мака. В то время я заново проходил тренировочный экспресс-курс, призванный возродить те навыки, что могли быть частично утрачены мною за те пятнадцать лет, что я был не у дел. Я оказался членом группы, состоявшей из семи восторженных юных созданий обоего пола, с нетерпением ожидающих личной встречи с первым лицом нашей службы, и троих бывалых второгодников типа меня, отчаянно боровшихся с зевотой. И вот он вышел к нам.
- К вашему сведению, дамы и господа, это своего рода война, - вещал Мак, стоя перед нами, - и вы можете считать себя своего рода бойцами, хотя лично я не советовал бы вам воспринимать все так буквально. Любые фантазии здесь неуместны. Если бы вы работали на какую-нибудь преступную организацию, то вас называли бы наемниками или палачами. Но так как вы работаете на благо всей страны и действуете в интересах государства, то можете называть себя... что ж, думаю, иносказательное "ликвидаторы" вполне подходящее слово. Во всяком случае, оно точно передает суть вашей будущей работы...
* * *
Я внимательно просматривал папки с делами, освежая в памяти содержащуюся в них информацию о моих коллегах-ликвидаторах из других стран - в особенности о тех, кто, по имеющимся оперативным сведениям, работал на территории Соединенных Штатов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Так я впервые услышал о том, что мой шеф, оказывается, пытался ходатайствовать за меня перед моей же собственной женой.
- Спасибо за заботу, сэр. Это было очень любезно с вашей стороны.
- Командир должен был в курсе всего, что оказывает влияние на боевой дух его войска, - сухо отозвался Мак. - Но вышло так, что в случае с тобой, я не сумел добиться ровным счетом ничего, и, наверное, даже наоборот, лишь усугубил ситуацию. Твоя супруга была со мной очень любезна и обходительна, но было видно по всему, что мое появление испугало её. Она так пристально разглядывала меня, как будто пыталась рассмотреть, куда я прячу свои рога и хвост.
- Меня тоже всегда занимал этот вопрос, сэр, - заметил я, и, немного помолчав, спросил: - А самого Логана вы видели, того парня, за которого она потом вышла замуж?
- Да, он был хозяином гостевого ранчо, на котором она тогда жила. С виду вроде бы ничего особенного; сухопарый, поджарый англичанин со светлыми усами. Производит впечатление человека самостоятельного, умеющего постоять за себя в случае необходимости, хотя черт их разберет, этих англичан. Все они норовят казаться такими простодушными, что, кажется, готовы удивляться любому пустяку. И иногда им это неплохо удается.
Я взглянул на записку, которую все ещё держал в руке, а затем свернул её и убрал в карман.
- А в сопроводительном письме к вам Бэт, случайно, не намекнула, какого рода проблемы у неё возникли, и что именно она в этом смысле ожидает от меня?
- Нет.
- А вы не будете возражать, если я отлучусь ненадолго, чтобы выяснить это?
Мак согласно кивнул.
- Тебе в любом случае положен отпуск, Эрик. - Он задумчиво разглядывал меня через стол, как будто желая убедиться в том, что я все такой же, как и прежде, и ничего во мне не изменилось с момента моего последнего посещения этого кабинета. - По приезде в Рино остановишься в мотеле "Риверсайд". Для тебя там будет забронирован номер. - Он написал что-то на клочке бумаги и протянул мне.
Я взглянул на него в упор.
- Что это?
- Контактный телефон в Рино. Агент Пол. Запомни номер и уничтожь записку.
- Мне показалось, вы сказали, что позволяете мне взять отпуск, - сухо заметил я.
- Пол слишком молод и неопытен. Ему может понадобиться твоя помощь.
- В чем?
- Вопросов без особой надобности лучше не задавать.
- Насколько я понимаю, - заключил я, - это его задание. И если я ему понадоблюсь, то он может сам изложить мне суть дела.
- Именно так, - подтвердил Мак. - После того, как вы с ним встретитесь, если, конечно же, до этого дойдет, то уж не сочти за труд, дай мне об этом знать и сообщи свои впечатления. Лично я не уверен в том, что он нам подходит. Не думаю, что от этих юнцов, зациклившихся на идеях о мире и всеобщем братстве, можно вообще добиться чего-то путного. - И немного помолчав, он добавил. - Если хочешь, можешь его использовать, но это лишь в самом крайнем случае. У наших людей есть дела поважнее, чем присматривать за благородным рыцарем-одиночкой, спешащим на выручку к своей прекрасной даме.
- Она уже не моя прекрасная дама, а Логана, - вздохнул я. - И, по-моему, она достаточно ясно дает мне это понять.
- Так-то оно так, - пробормотал Мак. - И все же за помощью она обратилась именно к тебе, а не к Логану. Но на это ты уже наверняка обратил внимание и без моей подсказки. - Я уже собирался уходить, когда он снова остановил меня: - На обратном пути не забудь заглянуть в картотеку. За то время, пока тебя не было в стране, она могла пополниться новыми персонажами.
Глава 2
Картотека располагалась в подвале здания и была оснащена хитроумной системой для ведения делопроизводства, доставшейся нам по наследству от ФБР, после того, как Ай-Би-Эм или ещё кто-то из поставщиков продал им ещё более мудреное оборудование для той же цели. И хотя с технической точки зрения перекочевавший к нам агрегат был довольно устаревшим, но нам его возможностей было вполне достаточно. Ведь нам не приходится вести досье на всех преступников в мире, и даже шпионы и секретные агенты нас интересуют далеко не все. Объектом нашего интереса являются люди, работающие по тому же профилю, что и мы сами, а таковых сыщется не слишком много, ибо работа наша считается опасной для здоровья и неблагодарной.
Прошлой осенью, перед отбытием за границу, мне довелось снова прослушать вводную лекцию на данную тему в исполнении Мака. В то время я заново проходил тренировочный экспресс-курс, призванный возродить те навыки, что могли быть частично утрачены мною за те пятнадцать лет, что я был не у дел. Я оказался членом группы, состоявшей из семи восторженных юных созданий обоего пола, с нетерпением ожидающих личной встречи с первым лицом нашей службы, и троих бывалых второгодников типа меня, отчаянно боровшихся с зевотой. И вот он вышел к нам.
- К вашему сведению, дамы и господа, это своего рода война, - вещал Мак, стоя перед нами, - и вы можете считать себя своего рода бойцами, хотя лично я не советовал бы вам воспринимать все так буквально. Любые фантазии здесь неуместны. Если бы вы работали на какую-нибудь преступную организацию, то вас называли бы наемниками или палачами. Но так как вы работаете на благо всей страны и действуете в интересах государства, то можете называть себя... что ж, думаю, иносказательное "ликвидаторы" вполне подходящее слово. Во всяком случае, оно точно передает суть вашей будущей работы...
* * *
Я внимательно просматривал папки с делами, освежая в памяти содержащуюся в них информацию о моих коллегах-ликвидаторах из других стран - в особенности о тех, кто, по имеющимся оперативным сведениям, работал на территории Соединенных Штатов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69