ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
свободные концы ремешков мексиканка предусмотрительно закрепила за изголовье и изножье кровати.
Его пушка, отметил я машинально, должна оставаться у Антонии. Тьфу на тебя, Мэттью! Даже обыскать голубушку не потрудился.
- Никакая проблема, - сообщила девица, возникая слева от меня. - Я сидеть и ожидать Коди. Они приходить, я прятаться. Не знать, враги Коди или друзья. Если друзья - нужно вязать. Если враги - то Коди мой, не дам убивать никому. Тоже нужно вязать...
Глава 16
Я с огромным облегчением убедился, что кварта виски (750 миллилитров по местному измерению) осталась невредима. Водрузив ее на полку встроенного в стену бара, я вздохнул не без вожделения и занялся делами более насущными.
Бывшие узники приводили себя в божеский вид, не обращая внимания на молодую мексиканку, следившую за ними с лукавой миной на скуластом лице. Мэйсон Чарльз, правда, шипел себе под нос нечто невразумительное и достаточно злобное.
Удостоверившись, что ни при нем, ни при даме не было даже бритвенного лезвия - повторять ошибку дважды и пренебрегать надлежащим обыском не стоило, - я раздобыл в ванной комнате пластиковые стаканы и откупорил, наконец, бутылку. Антония предпочла банку местного пива.
- Подлая тварь, - буркнул Чарльз, сгоравший от ярости.
- Спокойствие, Мэйсон, - одернула его женщина, чье имя по-прежнему оставалось неизвестным. - Извинись.
Мэйсон отвесил Антонии шутовской поклон:
- Смиренно прошу прощения, сударыня! Позвольте взять неуместное замечание назад.
- Все забыто, сеньор, - сказала девушка, и внезапно сделала не лишенный изящества книксен: передразнила наглеца. Я с изумлением увидел, что книксен получился умелый. И задумался: а настолько ли плох английский язык этой особы, как она пытается изобразить?..
Женщина была красивой - на строгий, подтянутый лад. Разумеется, я предпочитаю особ, носящих юбку или платье, а не джинсы; но стройная сухощавая дама, близившаяся по внешности к тридцати годам, обладала длинными стройными ногами, тонким, прямым носом, серыми глазами и правильно очерченной грудью. Ни следа косметических снадобий на лице: ни грима, ни пудры, ни помады. Не девушка, разумеется, но и не женщина средних лет, путешествующая в обществе молодого безмозглого жиголо. Да и кто захочет выбрать в жиголо собственного...
- Брат и сестра? - полюбопытствовал я. Женщина кивнула. Мэйсон Чарльз-младший сухо заметил:
- Я рассказал по телефону о нашем... знакомстве, и Джо решила примчаться, чтобы приглядывать за своим несмышленым братцем.
- Хочешь назваться смышленым? - спросила Джо. - Шныряет по чужой стране, машет пистолетом, нападает не на тех людей...
- Он зовет себя Горацием Коди! - вскинулся Мэйсон Чарльз. - Откуда было знать, что передо мной самозванец? Если это самозванец, конечно... И я ведь не выстрелил, верно?
Больше не обращая на сопливца внимания, я спросил женщину:
- Джо? Сокращение от Жозефины?
- Джоанны. Джоанна Бекман. По счастью, состоящая с Бекманом в разводе...
- С какой стати вы решили, будто я на самом деле не Коди?
- Вы чересчур уж разумно себя вели, - сказала Джо Бекман. - По словам брата, обнаружили такое хладнокровие и присутствие духа... Коди несвойственно подобное. Вот я и прилетела, чтоб самой убедиться... Пока не случилось непоправимое.
- Пока ваш братец не предпринял очередную попытку и не преуспел в затеянном?
- Нет, пока он не предпринял очередную попытку и не получил от вас пулю. Насколько понимаю, любителю, стрелявшему лишь по тарелкам на стенде, с профессионалом не тягаться.
- Почему вы считаете меня профессионалом?
Джо коротко рассмеялась.
- А кем еще прикажете считать субъекта, спокойно глядящего в пистолетное дуло, невозмутимо обращающего спину и покидающего молодую жену в лапах захватчика? Да Гораций Коди открыл бы стрельбу не хуже тяжелого танка!
- Значит, уведомили брата по телефону, что Коди - не тот. Осмелюсь предположить, Мэйсон посоветовал вам обратиться к психиатру.
- Я не виню его, - улыбнулась Джо. - Мэйсон увидел высоченного, лысеющего, седобородого мужчину в белом костюме. Точно такой же вошел в техасскую церковь, сопровождаемый невестой, известной нам в лицо, хотя знакомства мы с нею и не водили - по многим причинам. Удивительно ли, что брат ошибся?
- Значит, в отличие от барышни Сиснерос, вы с Коди не сталкивались?
- Нет. Мы намеренно избегали всех, кто работал у Вилла Пирса или вместе с ним, - ответил Мэйсон. - Черт, как я мог знать, что Коди подменили? Да еще Глория упорно разыгрывала новобрачную...
- Короче, я решила вылететь в Мексику, - вмешалась Джо. - Кстати, почему Глория делает вид, будто вы ее супруг?
Я пропустил вопрос мимо ушей.
- В чем вы обвиняете Коди?
- В убийстве нашей матери. Между прочим, сеньорита сказала, что Гораций Госмер повинен - косвенно - в гибели ее жениха. Как его звали? Медина?
- Хорхе-Мигель Медина-де-Кампо, - уточнила Антония.
- Конечно...
- Вот что! - я воздел ладонь: - Давайте-ка потолкуем обстоятельнее...
* * *
- Получается, Коди собирался получить в жены красотку Глорию, а потом... кокнуть ее? - ошарашенно спросил Мэйсон получасом позже. - Да он и впрямь чудовище!
- Кто-нибудь слыхал имя Сабадо? - осведомился я. - Сеньор Сабадо? Господин Суббота?
Я смотрел на мексиканку, наиболее вероятный источник сведений. Однако Антония и глазом не моргнула. Джо Бекман без колебаний помотала головой.
- Чарльз?
Тот же самый жест.
- Н-да, - вздохнул я и переменил тему: - Значит, ваша покойная матушка собиралась выйти за Вилла Пирса?
Юноша кивнул.
- Да, и очень этому радовалась. Но из-за поездки в Мексику свадьбу пришлось отложить. Вилл чуть ли не накануне узнал, что Коди пустился на какую-то авантюру, могшую положить конец существованию фирмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Его пушка, отметил я машинально, должна оставаться у Антонии. Тьфу на тебя, Мэттью! Даже обыскать голубушку не потрудился.
- Никакая проблема, - сообщила девица, возникая слева от меня. - Я сидеть и ожидать Коди. Они приходить, я прятаться. Не знать, враги Коди или друзья. Если друзья - нужно вязать. Если враги - то Коди мой, не дам убивать никому. Тоже нужно вязать...
Глава 16
Я с огромным облегчением убедился, что кварта виски (750 миллилитров по местному измерению) осталась невредима. Водрузив ее на полку встроенного в стену бара, я вздохнул не без вожделения и занялся делами более насущными.
Бывшие узники приводили себя в божеский вид, не обращая внимания на молодую мексиканку, следившую за ними с лукавой миной на скуластом лице. Мэйсон Чарльз, правда, шипел себе под нос нечто невразумительное и достаточно злобное.
Удостоверившись, что ни при нем, ни при даме не было даже бритвенного лезвия - повторять ошибку дважды и пренебрегать надлежащим обыском не стоило, - я раздобыл в ванной комнате пластиковые стаканы и откупорил, наконец, бутылку. Антония предпочла банку местного пива.
- Подлая тварь, - буркнул Чарльз, сгоравший от ярости.
- Спокойствие, Мэйсон, - одернула его женщина, чье имя по-прежнему оставалось неизвестным. - Извинись.
Мэйсон отвесил Антонии шутовской поклон:
- Смиренно прошу прощения, сударыня! Позвольте взять неуместное замечание назад.
- Все забыто, сеньор, - сказала девушка, и внезапно сделала не лишенный изящества книксен: передразнила наглеца. Я с изумлением увидел, что книксен получился умелый. И задумался: а настолько ли плох английский язык этой особы, как она пытается изобразить?..
Женщина была красивой - на строгий, подтянутый лад. Разумеется, я предпочитаю особ, носящих юбку или платье, а не джинсы; но стройная сухощавая дама, близившаяся по внешности к тридцати годам, обладала длинными стройными ногами, тонким, прямым носом, серыми глазами и правильно очерченной грудью. Ни следа косметических снадобий на лице: ни грима, ни пудры, ни помады. Не девушка, разумеется, но и не женщина средних лет, путешествующая в обществе молодого безмозглого жиголо. Да и кто захочет выбрать в жиголо собственного...
- Брат и сестра? - полюбопытствовал я. Женщина кивнула. Мэйсон Чарльз-младший сухо заметил:
- Я рассказал по телефону о нашем... знакомстве, и Джо решила примчаться, чтобы приглядывать за своим несмышленым братцем.
- Хочешь назваться смышленым? - спросила Джо. - Шныряет по чужой стране, машет пистолетом, нападает не на тех людей...
- Он зовет себя Горацием Коди! - вскинулся Мэйсон Чарльз. - Откуда было знать, что передо мной самозванец? Если это самозванец, конечно... И я ведь не выстрелил, верно?
Больше не обращая на сопливца внимания, я спросил женщину:
- Джо? Сокращение от Жозефины?
- Джоанны. Джоанна Бекман. По счастью, состоящая с Бекманом в разводе...
- С какой стати вы решили, будто я на самом деле не Коди?
- Вы чересчур уж разумно себя вели, - сказала Джо Бекман. - По словам брата, обнаружили такое хладнокровие и присутствие духа... Коди несвойственно подобное. Вот я и прилетела, чтоб самой убедиться... Пока не случилось непоправимое.
- Пока ваш братец не предпринял очередную попытку и не преуспел в затеянном?
- Нет, пока он не предпринял очередную попытку и не получил от вас пулю. Насколько понимаю, любителю, стрелявшему лишь по тарелкам на стенде, с профессионалом не тягаться.
- Почему вы считаете меня профессионалом?
Джо коротко рассмеялась.
- А кем еще прикажете считать субъекта, спокойно глядящего в пистолетное дуло, невозмутимо обращающего спину и покидающего молодую жену в лапах захватчика? Да Гораций Коди открыл бы стрельбу не хуже тяжелого танка!
- Значит, уведомили брата по телефону, что Коди - не тот. Осмелюсь предположить, Мэйсон посоветовал вам обратиться к психиатру.
- Я не виню его, - улыбнулась Джо. - Мэйсон увидел высоченного, лысеющего, седобородого мужчину в белом костюме. Точно такой же вошел в техасскую церковь, сопровождаемый невестой, известной нам в лицо, хотя знакомства мы с нею и не водили - по многим причинам. Удивительно ли, что брат ошибся?
- Значит, в отличие от барышни Сиснерос, вы с Коди не сталкивались?
- Нет. Мы намеренно избегали всех, кто работал у Вилла Пирса или вместе с ним, - ответил Мэйсон. - Черт, как я мог знать, что Коди подменили? Да еще Глория упорно разыгрывала новобрачную...
- Короче, я решила вылететь в Мексику, - вмешалась Джо. - Кстати, почему Глория делает вид, будто вы ее супруг?
Я пропустил вопрос мимо ушей.
- В чем вы обвиняете Коди?
- В убийстве нашей матери. Между прочим, сеньорита сказала, что Гораций Госмер повинен - косвенно - в гибели ее жениха. Как его звали? Медина?
- Хорхе-Мигель Медина-де-Кампо, - уточнила Антония.
- Конечно...
- Вот что! - я воздел ладонь: - Давайте-ка потолкуем обстоятельнее...
* * *
- Получается, Коди собирался получить в жены красотку Глорию, а потом... кокнуть ее? - ошарашенно спросил Мэйсон получасом позже. - Да он и впрямь чудовище!
- Кто-нибудь слыхал имя Сабадо? - осведомился я. - Сеньор Сабадо? Господин Суббота?
Я смотрел на мексиканку, наиболее вероятный источник сведений. Однако Антония и глазом не моргнула. Джо Бекман без колебаний помотала головой.
- Чарльз?
Тот же самый жест.
- Н-да, - вздохнул я и переменил тему: - Значит, ваша покойная матушка собиралась выйти за Вилла Пирса?
Юноша кивнул.
- Да, и очень этому радовалась. Но из-за поездки в Мексику свадьбу пришлось отложить. Вилл чуть ли не накануне узнал, что Коди пустился на какую-то авантюру, могшую положить конец существованию фирмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66