ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это интересный ракурс. Я об этом не думал. Полагаю, этих людей трудно назвать бедняками.— Думаю, некоторые из них достаточно богаты.— Итак, если один из них предложит разумный план для недопущения переворота, пустив шляпу по кругу, они вполне могли собрать достаточную сумму, чтобы нанять человека по имени Эрниман. Что-нибудь свидетельствует, что именно так оно и было?— Пока нет, — сказал Хантингтон. — Как бы то ни было, вопрос об ответственности интересует нас чисто теоретически, старина. Главное сейчас — немедленно позаботиться об этом самом Эрнимане. Вы сказали, что его видели в Ла-Пас. По-видимому, он направляется на юг, в сторону Сабо Сан Лукас. Вряд ли можно считать совпадением то, что у генерала Диаса именно там назначены некоторые важные встречи. Отменить их генерал не может. Мы нуждаемся в поддержке людей, с которыми он будет говорить. Мы не можем его отозвать и даже не можем убедить быть осторожным. К сожалению, он из числа этих мужественных мексиканских парней — как там они их называют?— Macho?— Вот именно. Просить нашего macho генерала не высовываться, потому что ему угрожает опасность, все равно, что поставить под сомнение его отвагу. Он из тех недалеких позеров, которые больше всего боятся, что их сочтут трусами. Мне удалось посадить на борт самолета телохранителя под видом адъютанта и личного секретаря его превосходительства, но если я попытаюсь открыто предупредить Диаса, это только подтолкнет его выставлять себя напоказ, чтобы доказать, какой он храбрец. — Хантингтон вздохнул. — Вот так-то, старина. Легче иметь дело с врагом, чем кое с кем из друзей.— Это уж точно, — подтвердил я. Полковник мимолетно улыбнулся.— Итак, поскольку этого осла практически невозможно защитить, я должен как можно быстрее устранить угрожающую ему опасность — этого самого Эрнимана.— Совершенно верно, — сказал я. — Именно это я и собирался сделать, когда вы нарушили все мои планы, старина.Хантингтон коротко рассмеялся.— На всякий случай еще раз приношу вам свои извинения. Прежде чем вы уедете, я ознакомлю вас с предполагаемым маршрутом генерала. Ваша машина ждет вас на берегу. Там же ваше ружье и патроны. Мы их не трогали, деньги и остальное ваше оружие вам, разумеется, вернут. Вы можете рассчитывать на любую возможную помощь с нашей стороны. Вы удовлетворены?— Договорились, — сказал я.Пожилой господин с фамильным перстнем на пальце разразился очередной очередью на французском языке. Полковник Хантингтон вздохнул и неохотно произнес:— Мосье Блю напоминает мне об одной упущенной мной детали. Молодая дама.Последующее нетрудно было предугадать. Я мысленно поставил Норме «пятерку» по ясновидению.— Так что же насчет молодой дамы?— Мосье Блю говорит — мне очень жаль, старина, но это необходимая мера предосторожности — мосье Блю говорит, что отныне жизнь девушки самым непосредственным образом зависит от жизни генерала Диаса. Можно сказать, они неразрывно переплетены. Пока жив генерал, жива и ваша очаровательная помощница. Если умрет Диас, умрет и она. Понятно?Я глубоко вздохнул и сказал:— Мне казалось, вам не хочется вызывать недовольство Соединенных Штатов убийством кого бы то ни было из американских агентов.Полковник заколебался. Ответ я получил от француза, который взял меня за руку и развернул лицом к себе. Хриплым голосом, на прекрасном английском языке, с почти незаметным акцентом, он произнес:— Если мы потеряем ключевую фигуру — генерала, никакой революции не будет. Если не будет революции, какое нам дело до чьего бы то ни было недовольства? Comprenezvous?Я его прекрасно понял. Глава 21 Дорога, ведущая назад к главному шоссе, показавшаяся сложной и рискованной в низко подвешенном лимузине Хантингтона, не представляла ни малейших трудностей для моего вездехода. Тем не менее, поездка в одиночестве по этим безлюдным местам вызывала у меня странное чувство. Я задумался, куда отвезли Клариссу и каково ей в заточении. С Нормой, по меньшей мере, все было ясно. Я знал, где она находится, и не сомневался, что эта девушка не ударит в грязь лицом, потому что именно в этом и состояла ее работа. Однако в сложившихся обстоятельствах лучше было не слишком задумываться о Норме и ее работе.Проехав несколько миль, я остановился. Дорога здесь выходила на достаточно ровное место, подходящее для задуманной мной проверки. Солнце уже выглянуло из-за горизонта; было достаточно светло. Человек, который вез на моей машине Норму, оставил на полу пару пустых банок из-под мексиканского пива. Я собрал их, отошел на две сотни ярдов от машины и поставил банки на гребень невысокой скалы. Вернувшись назад, извлек ружье из чехла, вставил в него два патрона и крепко уперся локтями в капот фургона. При стрельбе из ружья ни в коем случае нельзя прикасаться к чему бы то ни было стволом, даже деревянный приклад не должен упираться в слишком твердый и неподатливый предмет. Дальнобойное оружие обязательно дает сильную отдачу. Любое нарушение естественной вибрации ствола приведет к отклонению пули.Стояло тихое утро, не требующее никаких поправок на ветер. Первый мой выстрел сбил с места левую банку, второй заставил отлететь правую. Я пожалел, что не с кем было заключить пари на эти выстрелы — они оказались даже лучше, чем я ожидал. Можно было надеяться, что когда настанет пора действовать, я отличусь не хуже. Итак, полковник Питер Хантингтон оказался человеком слова, и с моим ружьем действительно не проделали никаких трюков. Тем не менее, ввиду предстоящей работы, в этом следовало убедиться самому.Я достал носовой платок и протер ружье. Его нельзя было назвать особенно красивым, но стреляло оно отлично, а все остальное не имело особого значения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики