ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из моря появились люди в блестящих комбинезонах аквалангистов. Двое волокли Гаррисона Поля. Вытащив его на берег, они поставили председателя на ноги. В мокрых джинсах он выглядел далеко не так хорошо, как некоторые из моих знакомых.
Я увидел Дуга Барнетта, бредущего по воде в мою сторону. Что ж, пора ему и появиться, в конце концов, кому поручено это паршивое задание? Ласты и комбинезон делали его похожим на мокрого тюленя. Не слишком подходящий спорт для пожилого человека. Хотя, возможно, во мне говорила зависть: сам я плаваю намного хуже.
- Он был моим, черт тебя побери! - заявил Дуг.
- Разумеется. И поступает в полное твое распоряжение, - отозвался я.
После чего запоздало осознал, что несмотря на всю мою стрельбу, адская машина так и не взорвалась. Правда, я сосредоточился на цели настолько, что даже если бы это случилось, скорее всего ничего бы не заметил.
Глава 30
Я с любопытством следил за двумя мужчинами, изучавшими блестящий цилиндр, все так же возвышавшийся посреди трюма "Кармен Суис". Похоже, они знали свое дело. По-настоящему приняться за работу они могли лишь после прибытия остального оборудования и по окончании эвакуации близлежащих островов - никто не застрахован от неожиданностей - пока же настраивались на нужный лад.
Мне задали бесчисленное множество вопросов относительно Министера, его послужного списка, о применяемых им взрывных устройствах и любимых ловушках.
Я оставался под рукой на случай, если возникнут новые вопросы. Не стану утверждать, что мне удалось расслабиться и насладиться заслуженным отдыхом, глядя, как специалисты внимательно осматривают и изучают блестящую штуковину с помощью всевозможных странных инструментов, в том числе и обычного стетоскопа. Я старательно убеждал себя, что находиться здесь не опаснее, чем в любом другом месте так называемого Элизиум-Кей, поскольку если по какой-то причине взрыв все-таки произойдет, остров со всем, что на нем находится, включая и меня, просто перестанет существовать.
Я знал, что снаружи происходят многочисленные события, но меня они уже не касались. Я свое дело сделал. Видел, как на носилках утащили Джорджину Уиллистон - мертвую. Видел, как уносили Рикардо Сандерсона - живого. Узнал, что в последнем случае можно рассчитывать на лучшее. Отец Рикардо, адмирал Антонио, руководивший штурмом острова, осуществленным в тесном сотрудничестве с багамскими коллегами, выразил мне благодарность. Но гораздо более горячо - и вполне заслуженно - поблагодарил девушку, оставшуюся с его сыном и ухаживавшую за ним в трудные минуты. Я видел, как уносили Гомера Эллвина и его мертвых соратников, однако ничуть не расстроился по этому поводу, поскольку не испытывал желания прощаться с ними.
- Мэтт.
Голос у меня за спиной прозвучал чрезвычайно тихо, никто не разговаривал в этом месте громко. Наверно, все опасались потревожить устройство лишним шумом. Учитывая недавнюю стрельбу, это выглядело несколько нелепо, особенно в случае Молли Бреннерман, которая находилась здесь от начала и до конца. Она угадала, о чем я думаю, и насмешливо улыбнулась.
- Знаю, бомба вряд ли взорвется от моего голоса, но ведь в таких местах положено говорить шепотом, правда? Как в церкви, только посвящена она не Богу. А вот и проклятый алтарь! - Молли несколько неловко передернула плечами. - Я пришла попрощаться.
Мгновение я молча смотрел на нее. Кто-то одолжил ей большой голубой плащ Береговой Охраны, который она накинула поверх мрачного тюремного наряда. Я не сомневался, что о ней позаботятся и во всех других отношениях, причем не только потому, что сама служила в Береговой Охране и овдовела, выполняя свой долг. Передо мной стояла отважная, умная и привлекательная девушка, и я поймал себя на мысли, что, наверное, не скоро забуду наш маленький любовный розыгрыш. Однако, сколь ни странно, несмотря на все случившееся, нам нечего было сказать друг другу. Я видел, что и Молли испытывает те же чувства. Для нее я остался симпатичным парнем, товарищем, которого неплохо иметь под рукой на случай перестрелки, но несмотря на драматические переживания, между нами так и не возникло никакой связи. Теперь, когда оружие умолкло, оставалось лишь вежливо попрощаться и забыть о случившемся настолько, насколько это возможно.
Молли протянула руку. Я сжал ее, и внезапно лицо девушки густо покраснело.
- Господи, ну и представление мы с тобой устроили! До свидания, Мэтт. Будь осторожен.
- Взаимно.
Она поспешно повернулась и направилась прочь, подгоняемая своими воспоминаниями. Я проводил ее взглядом. Старший из двух саперов, если специалистов по атомному оружию можно назвать саперами, махнул рукой. Я приблизился.
- Чем могу быть полезен?
С шеи у него, как у врача, свисал стетоскоп.
- Эта сволочь тикает, - сказал он. - Едва различимо, но где-то внутри явно упрятан часовой механизм. Видимо, подонок включил его на случай, если не удастся взорвать бомбу с помощью дистанционного управления. Как вы считаете, сколько времени остается?
Я посмотрел на часы.
- Около двадцати четырех часов. Он хотел насладиться, собственноручно взрывая свою игрушку. Стало быть, выбрал последний допустимый срок на случай, если сигнал из Нассау задержится по какой-либо причине. Однако, если кто-нибудь ему помешает или дистанционное управление не сработает, бомба должна была взорваться до окончания заседания на конференции. Хотя это, разумеется, всего лишь догадки.
- Ваши догадки - все, что у нас есть, мистер. Ладно, спасибо.
- У меня есть предположение.
- Давайте.
- Ведь электронные таймеры не тикают, не правда ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики