ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я хочу домой!— У тебя больше нет дома, — напомнил Гарт. — Он сгорел дотла. Теперь ты живешь здесь, со мной.— Ублюдок!Гарт снова ударил ее. Мария взвизгнула и съежилась, забившись в угол подальше от него.— Я должен отправиться на задание, — сурово проговорил он. — В мое отсутствие ты должна носить ошейник, когда выходишь. Иначе тебя изнасилуют, ясно?Мария кивнула, во взгляде ее застыл страх. Гарту это пришлось не по душе.— Мария, я не хочу причинить тебе вред или напугать, — мягко промолвил Гарт, опустившись на колени у кровати и погладив девушку по волосам. — Однако я не могу позволить тебе проявлять подобное неповиновение. Со мной ты в безопасности, но если ты и дальше будешь создавать мне проблемы, я отпущу тебя, и тебя отдадут кому-нибудь менее долготерпеливому, чем я. Или кайвирам.Гарт поднял сапог с пола и встал, протягивая его пленнице.— Я должен идти. Наведи здесь порядок. Когда вернусь, поговорим еще.Повернувшись, Гарт вышел. Будучи офицером, он пользуется определенными привилегиями. Во-первых, ему выделена отдельная квартира, а во-вторых — Мария. После налета на деревню дона Рафаэля Корва предоставил Гарту возможность выбрать любую из женщин — в награду за успешный захват такого множества пленных.Гарт выбрал девушку с длинными черными волосами и выразительными глазами. Объяснить свои чувства по отношению к ней Гарт не сумел бы. Любую другую он бы просто взял силой, но с Марией так поступать не стал. Ему хотелось, чтобы она отдалась ему сама — если не с радостью, то хотя бы по своей воле.Гарт уповал, что Мария наденет ошейник и выйдет за порог. Для нее было бы весьма поучительно увидеть, как обращаются с другими пленницами. Тогда она поймет, насколько мягок с ней Гарт…
— Нас наняли. На это задание мы отправляем ваш взвод в полном составе, — сообщил Корва. — Вы должны помочь уничтожить американскую базу в Сомали.— А что же мы будем делать после завтрака? — спросил сержант Далин. Остальные сержанты захихикали.— Сержант Далин! — осадил его Гарт. — Если вам нечего сказать по существу, держите язык за зубами.— Есть, сэр! — отчеканил Далин.— Дело отнюдь не шуточное, — продолжал Корва. — Вам предстоит встретиться главным образом с американскими войсками. До сих пор против вас воевали недисциплинированные крестьяне с устаревшим металлоломом в руках. В этой экспедиции вы встретитесь с лучшей техникой этого мира — в руках дисциплинированных крестьян. На их стороне семикратное численное превосходство, и при том они находятся на укрепленных позициях.— Это не внушает особой уверенности, — заметил Гарт.— Вы будете действовать не в одиночку. Ваш взвод послужит усилением для пятисот сомалийских повстанцев. Кроме того, с вами будут два наших экипажа на двух танках, предоставленных нанимателем.— А что именно нас ждет?— Усиленная мотопехотная рота. Один взвод танков М-1 и пара вертолетов тыловой поддержки.— У них пять первоклассных танков, а у нас — два куска старого дерьма?— Совершенно верно. Ваш взвод должен позаботиться, чтобы эти М-1 не тронулись с места. Если они вступят в бой, все кончено.— Итак, в первую очередь надо нейтрализовать танковый взвод, — резюмировал Гарт.— Неправильно. В первую очередь надо лишить их связи, иначе вам придется иметь дело с американскими вертолетами огневой поддержки, и вам будет не до танков. Нейтрализовать танковый взвод надо во вторую первую очередь.— Сколько у меня еще первоочередных задач?— Только одна. Уничтожьте эти вертолеты, иначе кто-нибудь поднимет в воздух хоть один и вызовет воздушное прикрытие. После того предоставьте захват базы сомалийцам и танкам.— Есть ли у нас еще какие-то задачи? — уточнил Гарт.— Нет, все. Миссия трудная. В боевых условиях только вам решать, когда отступить в случае необходимости. Если события выйдут из-под контроля, можете вывести взвод оттуда.— Есть, сэр!— Лейтенант Гарт!— Да, капитан?— Морвы еще ни разу не отступали, не выполнив поставленной задачи. Я буду весьма разочарован, если ваш взвод создаст подобный прецедент.— Понятно, сэр.
Майк Уильямс сел на мотоцикл. Ехать на грузовике ему не хотелось — скорее всего морвы его конфисковали бы. А вот мотоцикл этим ублюдкам ни к чему, так что идти обратно пешком не придется — разумеется, если они позволят Уильямсу уйти. Лягнув педаль стартера, он помахал ребятам и тронулся по проселку, ведущему во вражеский лагерь.Чертовы морвийские ублюдки. Остается надеяться, что дон не раздумает атаковать, когда освободит внучку. Все знакомые Уильямсу солдаты удачи с радостью согласятся на полцены, лишь бы добраться до этих ублюдков. Что же до Уильямса, то сам он работает даром — конечно, не считая накладных расходов.Нет, неправда. Он работает ради Джека. После того, что эти ублюдки сделали с братом пару месяцев назад, Уильямс не сможет спокойно уснуть, пока не отправит всю их шайку обратно в преисподнюю.Майк наклонил машину на вираже, фонтаном выбросив землю из-под колеса. Нет, сейчас он не выдаст себя даже намеком. Он будет улыбаться и любезничать с этими подонками, словно с друзьями детства. А исправить произведенное сегодня впечатление можно и после.Через полчаса он подъезжал к лагерю, надеясь, что рассчитал правильно и обезьянолюди не нападут на человека, без утайки приближающегося по дороге. Чертовы твари успели ранить двоих парней, прежде чем отряду удалось отойти. Эти чудища скачут по деревьям, как и положено обезьянам, на которых они похожи, но только чертовски тихо.Да, похоже, он не ошибся. Обезьяны не показывались, а впереди уже замаячил лагерь. Притормозив, Майк поехал вперед почти на холостом ходу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики