ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Капитан?
Конзар кивком показал на луг и, размахнувшись, швырнул камень в траву. Как только он скрылся среди стеблей, луг ожил, наполнившись мириадами маленьких шевелящихся тел, рассыпанных по нему, словно бусины чёток по каменному полу. По лугу пошли волны — казалось, само мироздание бежало прочь, стараясь побыстрее скрыться из виду.
В изумлении Дьюранд уставился на капитана:
— Зайцы, — пояснил Конзар. — В лунную ночь здесь всегда кишмя кишат зайцы.
Капитан не проронил больше ни слова, и Дьюранд, оцепенев, снова воззрился на огоньки горящих в лагере костров. Он сделал выбор, он рассказал о заговоре. Теперь ему ничего не оставалось, кроме как покорно ожидать того, что уготовила ему судьба. Дьюранд ощутил смутное чувство облегчения, словно человек, пришедший в себя после долгой болезни.
В свете костров в полумраке виднелись чёрные силуэты шатров, в которых, несмотря на поздний час, не было ни единого человека. Где же, интересно, сейчас Кассонель? Возможно, барон сидит сейчас со своими воинами возле одного из костров? Из лагеря донёсся чей-то смех.
Дьюранд растянул было губы в улыбке, как вдруг увидел тёмную фигуру, которая, пригнувшись, кралась к лагерю Ламорика. Дьюранд подумал о Морине, Кассонеле, Сейвине и бесчисленных духах и призраках, скрывавшихся в лесной чаще.
Выхватив из ножен меч, он скользнул к фигурке, чернеющей на фоне полотняной стены шатра. Когда всего шаг отделял его от тёмного силуэта, фигурка обернулась — Дьюранд увидел огненно-рыжие волосы и расширившиеся от ужаса глаза. Перед ним была та самая девушка, которую он спас у реки.
— О Господи, — изумлённо вздохнул он, быстро опустив меч. — Я… прости… я…
— Это ты? — запинаясь, спросила девушка.
— Я. Дьюранд. Помнишь меня? Мы познакомились у реки. В Редуиндинге. Помнишь? — отрывисто ответил Дьюранд, пытаясь собраться с мыслями. Наверняка она следовала за ним. Как иначе она могла оказаться здесь, в самом сердце проклятой земли?
— Помню, — вздохнула девушка.
Дьюранд поглядел на меч.
— Я думал, кто-то крадётся к… — Дьюранд замолчал, поняв, что чуть не выдал имя своего господина, смущённо произнёс:
— Я, наверное, тебя до смерти перепугал.
Они стояли друг против друга, словно остались одни на всем белом свете. Её огромные чёрные глаза смотрели в глаза Дьюранда. Он почувствовал, что должен что-то сказать.
— Ты пойдёшь завтра смотреть на турнир? — спросил он.
— Да, — насторожённо ответила она.
Её волосы были цвета красных цветов, покрывающих по весне склоны холмов.
— Как ты здесь очутилась? — спросил он.
— Мы бы сами ни за что не добрались сюда. Леди Бертрана…
Она была близко, очень близко. В её глазах, словно в воде бездонных колодцев, отражался лунный свет. Дьюранд опустил руку на плечо девушки, почувствовав тепло её тела. Это прикосновение рассеяло опутавшие их чары.
Девушка, покачав головой, отвела взгляд.
— Да хранит тебя Царица Небесная, — быстро сказала она и бросилась прочь, исчезнув в лабиринте палаток.
Дьюранд остался один посреди шатров. Издалека доносились звуки неспешного разговора. Сзади, в лесу, шумели на ветру деревья. Дьюранд почувствовал себя одним из зайцев на лугу, которые бросились прочь, напуганные камнем, брошенным Конзаром.
Закрыв глаза, он услышал среди криков и смеха голос Гермунда. Судя по всему, скальд уже начал развлекать людей.
— Ладно, будет вам, — крикнул Гермунд.
Дьюранд, чувствуя, как полыхает его лицо, протиснулся в круг стоящих у костра воинов.
Люди подались вперёд, не желая упустить ни слова из рассказа сидящего на корточках скальда:
— В первый раз, когда мне удалось переспать с девушкой, мне было тринадцать. Она была уже немаленькой. Кожа белая, как молоко, губы красные. Правда, у неё на лбу были прыщи, ну да это не в счёт, они были совсем крошечными. Помню её обветренные губы, совсем как пергамент. Я лежал на спине на соломе. Она склонилась надо мной, стянула юбку через голову. Я увидел её коленки с ямочками, круглый живот, широкие крепкие бедра. Она рывком сорвала с себя сорочку и нависла надо мной. Сиськи огромные. Соски торчат. Ничего не мог с собой поделать. Штаны-то у меня были спущены, а орудие уже давно находилось в боевом положении. Короче, как только я увидел её голой… На её груди и бёдрах капельки пота… В общем, благородные рыцари, приключилось это самое… Одним словом, я не смог себя сдержать.
Слушатели покатились со смеху. Некоторые опрокинулись на спину. Оуэн, набычившись, покачал головой. Берхард перекатился на живот и, утирая слезы, сказал:
— Гермунд, друг мой, если твой рассказ о том, как ты первый раз переспал с женщиной, правда, ты невинен и чист как первый снег. Рассказывай дальше.
— Ну что ж, — кивнул Гермунд. — Видите ли, первый раз я остался с носом.
— Чего? — не понял Берхард.
— С носом. Моя возлюбленная увидела, что приключилось, ну и… девушкой она была горячей, на расправу скорой. К тому же, я лежал на соломе, а она была сверху. Двинула она мне в нос изо всех сил. Ну и тяжёлая у неё была рука! Она ушла, я приподнимаюсь на локтях, из носа по подбородку течёт кровь. Я уж подумал, что у меня начался насморк.
Некоторые из слушателей понимающе кивнули.
— Вот так, — заключил Гермунд, — я в первый раз остался с носом.
— У меня в первый раз на голове был шлем, — проворчал Оуэн, скорчив рожу. Шнобель на лице гиганта ничуть не уступал размерами носу Гермунда.
— То есть на поцелуи ты зря времени не тратил? — уточнил скальд.
— Интересно, придёшься ли ты по вкусу тем псам, что видел в лесу? — зарычал гигант.
— Будет, вам будет, — Берхард примирительно поднял руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158