ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И спустя две недели его корабль бросил якорь в бухте острова.Стон замолчал.Первым воцарившуюся было после рассказа итана тишину нарушил Сталк.— Спасибо, Стон, ты свободен, — сказал он и, выждав пока итан выйдет из столовой, подытожил услышанное: — Итак, господин Лил, теперь вы все знаете, а посему…— Минуточку. Уважаемый Сталк, одну минуточку! — торопливо перебил его Лилипут, кривясь от вспышки головной боли. Потрясенный рассказом итана, он почти полностью протрезвел и теперь страдал от раннего похмелья. — Насчет людей в белом я что-то не совсем разобрался. Кто они такие и зачем им понадобился мой друг?Вопреки ожиданиям Лилипута, вместо главы клана Двуглавого Змея ему ответил друг Балт:— Извини, Лил, но вечер откровений закончен, и нам с тобой пора возвращаться домой. Сталк полностью выполнил возложенные на него Поединком Чести обязательства. Я готов это подтвердить. Так что, давай-ка, дружище, пожми господину гаралу руку, и вы разойдетесь друзьями.Уж от кого от кого, но от Балта подобного удара в спину Лилипут никак не ожидал.— Балт! Но ведь ты сам говорил: спрашивай что хочешь, и гарал обязан…Но друг-гарал решительно перебил рыцаря:— Лил! Я повторяю: Сталк открыл тебе ВСЁ, что знал! Он выполнил ВСЕ условия Поединка Чести!.. Извините, уважаемый Сталк, мой друг слегка пьян…— Ничего, ничего, я все понимаю, не вчера родился, — усмехнулся Сталк. — Вот моя рука, господин Лил. Совершенно искренне приношу вам извинения за причиненные моим кланом… гм… неудобства. И прошу не держать зла.Совершенно сбитый с толку предательством человека, которого считал другом, Лилипут пожал руку старика и, поднявшись из-за стола, направился к двери.За его спиной гаралы продолжали обмениваться любезностями.— Балт, я слышал, вам сегодня едва ли не единственному повезло в тотализаторе.— Да, есть такое дело. Ничего-то от вас, Сталк, не скроешь!— Да о вашем выигрыше весь остров гудит. Слухи по Норке разлетаются быстро… И как это вы решились поставить аж сто колец на человека. Это же безумие чистой воды!— Какое же это безумие, уважаемый, когда ставки один к двадцати! Напротив, это очень удачное капиталовложение.— Неужели вы были настолько уверены в мастерстве ваших друзей?— Скажем так: в мастерстве сэра Стьюда я не сомневался и был уверен, что для участия в Поединке Чести вы отберете именно его.— Скажите пожалуйста!.. И чем же столь знаменит этот ваш Стьюд? С виду в нем совершенно ничего особенного. Мечник от Бога, согласен, но, все одно, я считаю, что сегодня в поединке с троллем ему просто повезло.— Да, пожалуй, сегодня ему действительно повезло. Все-таки сэр Стьюд был весьма истощен двухнедельной греблей — ему могло не хватить сил…— Какие силы? Балт, вы шутите?! Ведь он же дрался с ТРОЛЛЕМ!— Боже мой, Сталк, сколько эмоций! Успокойтесь, уважаемый, прошу вас… Вы что-нибудь слышали о непобедимом рыцаре Красного города? Да, да, о том самом — грозе троллей.— Так вы хотите сказать… Нет, этого не может быть! Тот, мне рассказывали, парень здоровый, поперек себя шире. А этот…— А этот только что, на ваших глазах, завалил вашего же тролля-поединщика, непобедимого Токура… Мой вам совет, дружище Сталк, в следующий раз, когда вам взбредет на ум похищать людей, поинтересуйтесь, стоит ли овчинка выделки.— Не надо умничать, Балт. Вы сами все прекрасно уже поняли! Это была не моя идея. Я понимаю вас, дружище, пострадали ваши друзья и вы за них очень переживаете, но вы ведь знаете, тени шутить не умеют. И, возможно, для нас обоих было бы спокойнее…— Нет, это невозможно, Сталк! Просто забудьте об этом — вы ничего не объяснили, а Лил ничего не понял. Пусть это останется только моей проблемой. Очень прошу, не преследуйте моих друзей. Иначе…— Остановись, гарал! — холодно перебил его Сталк. — Как быстро и как высоко ты взлетел. Слишком быстро и слишком высоко! А ведь совсем еще недавно ты бегал в моих ютангах… Ладно, будь по-твоему. Дались мне эти твои друзья. У меня своих забот хватает. Даю слово, мои люди им в спину не ударят. Я ухожу в сторону и умываю руки — теперь это твоя проблема!— Весьма признателен вам, гарал Сталк, — кивнул Балт. — Всего хорошего!— И вам удачи, гарал Балт! Она вам вскоре очень по надобится, — ухмыльнулся в ответ гостеприимный хозяин.Домой Лилипут, Балт и Ремень возвращались в угрю мом молчании. Когда карета остановилась, они, также ни слова друг другу не говоря, разошлись по своим комнатам.
Глава 7 — Лилипут, ну ты и дрыхнуть!— Отстань!— А кто к тебе пристает? Ха! Нужен ты кому больно. Давай резче вставай, умывайся, одевайся… Давай, давай, не тяни резину. Наш корабль через час отплывает, так что одна нога здесь, другая там. Ну же! Ты понял, что я сказал?.. ПОДЪЁМ!!!— Ну что за наказание! Ни минуты покоя! — недовольно забубнил себе под нос разбуженный Лилипут. — Только закроешь глаза, сразу же припрется какой-нибудь Студент и начнет… Что?! — Он резко откинул одеяло и сел на кровати. — СТУДЕНТ??? Дружище, неужели тебя уже вылечили? Вот чудеса!Бравый рыцарь, гроза троллей и слава Красного города сэр Стьюд, он же закадычный друг Лилипута — Студент, во всей своей красе, живой и невредимый, стоял у изголовья кровати и вид имел совершенно здоровый, бодрый и вполне жизнерадостный.— Да ладно, — небрежно отмахнулся славный мечник, — что ты прямо, как красна девица. Ну досталось мне вчера чуток, заработал пару царапин. Ты бы видел какой здесь знахарь! Господин Горчица, вот такой парень!— Да видел я того Горчицу, вчера сам тебя к нему перетаскивал, — радостно выпалил Лилипут. — Это ж надо! И впрямь, выходит, чудесный знахарь! Ты же ведь вчера совсем никакой был…— Ладно, Лилипут, успокойся, — усмехнулся Студент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Глава 7 — Лилипут, ну ты и дрыхнуть!— Отстань!— А кто к тебе пристает? Ха! Нужен ты кому больно. Давай резче вставай, умывайся, одевайся… Давай, давай, не тяни резину. Наш корабль через час отплывает, так что одна нога здесь, другая там. Ну же! Ты понял, что я сказал?.. ПОДЪЁМ!!!— Ну что за наказание! Ни минуты покоя! — недовольно забубнил себе под нос разбуженный Лилипут. — Только закроешь глаза, сразу же припрется какой-нибудь Студент и начнет… Что?! — Он резко откинул одеяло и сел на кровати. — СТУДЕНТ??? Дружище, неужели тебя уже вылечили? Вот чудеса!Бравый рыцарь, гроза троллей и слава Красного города сэр Стьюд, он же закадычный друг Лилипута — Студент, во всей своей красе, живой и невредимый, стоял у изголовья кровати и вид имел совершенно здоровый, бодрый и вполне жизнерадостный.— Да ладно, — небрежно отмахнулся славный мечник, — что ты прямо, как красна девица. Ну досталось мне вчера чуток, заработал пару царапин. Ты бы видел какой здесь знахарь! Господин Горчица, вот такой парень!— Да видел я того Горчицу, вчера сам тебя к нему перетаскивал, — радостно выпалил Лилипут. — Это ж надо! И впрямь, выходит, чудесный знахарь! Ты же ведь вчера совсем никакой был…— Ладно, Лилипут, успокойся, — усмехнулся Студент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114