ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Стены кабинета были обшиты панелями красного дерева, на двух из которых висели написанные маслом картины с изображениями старинных морских судов и первых космических кораблей. Вдоль двух других стен стояли книжные шкафы, заполненные раритетами, возраст которых порой превышал пятьсот лет. Паркетные полы, устланные драгоценными коврами, и редкие образцы предметов искусства переносили воображение посетителей на много столетий, если не тысячелетий, назад.Истинной жемчужиной комнаты был стол генерал-капитана, выполненный из ценных пород дерева и украшенный изысканным орнаментом стола.В данный момент около стоял сам Томас Марик, одетый в традиционную белую униформу, декорированную золотыми фамильными орлами. В креслах, расположенных напротив стола, сидели Гаррисон Кальма и Уилсон Черенков.При звуках приближающихся шагов все трое повернули головы.— Добро пожаловать в родные пенаты, — радушно приветствовал вошедших Марик.Род Трейн отвесил почтительный поклон. Дункан, не столь искушенный в тонкостях придворного этикета, слегка наклонил голову.— Спасибо, сир, — добавил он быстро, стараясь скрыть свое смущение. — Мы уже направили вам наш предварительный доклад. Имели ли вы возможность ознакомиться с ним, милорд?— Да, — ответил Марик. — Собственно, мы и собрались сегодня здесь, чтобы подробно обсудить его. Прошу садиться, джентльмены. — Широким жестом он указал на два кожаных кресла, стоявших между Кальма-старшим и Черенковым.— Вам довелось пережить настоящее приключение, капитан Трейн, — продолжал Марик, — но не кажется ли вам, что кража боевого робота и непосредственное участие в сражении несколько превышали ваши полномочия?— Я принимаю на себя полную ответственность за случившееся, сир, но мы надеялись, что, оказавшись в гуще событий, мы получим возможность захватить в плен одного из бандитов.— Что вам, кстати, так и не удалось, — подал голос Черенков.— Вы правы, сэр, — вступил в разговор Дункан, — но все же, побывав непосредственно на месте событий, мы собрали несколько интересных фактов, которые, будем надеяться, помогут нам раскрыть инкогнито нашего противника.Приняв молчание Марика за приглашение продолжить свой рассказ, он продолжал:— Главное впечатление, сир, состоит в том, что мы имеем дело с хорошо подготовленными профессионалами, действующими в строгом соответствии с заранее тщательно разработанным планом. Обратите внимание, милорд, с каким искусством неизменно наносится удар и как умело они заметают за собой следы. Даже в тех случаях, когда имеется значительный численный и огневой перевес, они предпочитают вести бой со средней и дальней дистанции, всегда сохраняя для себя возможность широкого маневра.— Как я понимаю, информация Службы безопасности о готовящемся рейде на Эротитус оказалась весьма точной, — заметил Марик. — Поздравляю вас, Уилсон.— Благодарю вас, милорд, — с чувством произнес шеф разведки, изменив на этот раз обычной для него сдержанности.— Могу сообщить вам, — продолжал Марик, снова обращаясь к Кальма-младшему, — что Рыцари уже прибыли и расквартированы здесь, на Марике. К сожалению, должен предупредить вас, что при их использовании в предстоящей операции мы можем столкнуться с серьезными политическими трудностями. После инцидента с Двадцать четвертым полком Лиры я не могу переправить их на Галатею, не вызвав при этом потока обвинений в свой адрес, что я снова использую Орден для вторжения в пространство, входящее в сферу влияния Федеративного Содружества. Абсолютная секретность — единственный для нас ключ к успеху, джентльмены. Даже мой сын Джошуа, который сейчас находится под наблюдением врачей Виктора Дэвиона, должен оставаться в неведении относительно наших планов.Послать вас двоих на Периферию для сбора информации — одно дело, а направить туда же полк Ордена — совсем иное. — Марик сделал небольшую паузу, тщательно взвешивая каждое свое слово. — На мой взгляд, будет лучше всего, если вы отправитесь на Галатею под видом вольного отряда наемников. Но, если сведения о вашей причастности к Ордену приобретут огласку, боюсь, что я не смогу защитить вас. Впрочем, даже если бы я отважился на такой шаг, мои действия только бы подлили масла в огонь и дали новый аргумент тем, кто повсюду трубит об участии Ордена в бандитских акциях.— Мы прекрасно понимаем деликатность вашего положения, сир, — заметил Дункан.— Благодарю вас. Как скоро вы сможете отправиться, джентльмены?— Через несколько дней, милорд, — осторожно отвечал Дункан. — Я хочу лично убедиться в полной готовности моего отряда.Его слова вызвали новый взрыв негодования у Трейна.— Рыцари Внутренней Сферы, — произнес он надменно, — не какая-нибудь банда наемников с Периферии. Если вы того желаете, мы будем готовы выступить в течение часа.Дункан задумчиво почесал подбородок.— Капитан Трейн, — заметил он рассудительно, — я нисколько не сомневаюсь в справедливости ваших слов. Несомненно, что Рыцари — одно из лучших подразделений в пределах Внутренней Сферы. Я имею в виду нечто иное. Проблема состоит в том, что они должны быть подготовлены к специфике нашей будущей операции, что, согласитесь, требует определенного времени. Я настаиваю на своем первоначальном решении.— Что конкретно ты имеешь в виду? — осведомился Кальма-старший, разворачиваясь всем телом в сторону сына.Дункан не торопясь извлек из своего кармана сложенный лист бумаги.— По пути сюда мне удалось проинспектировать одно из подразделений Ордена. Обратите внимание на их вооружение.Он передал листок своему отцу. Старый генерал несколько секунд изучал переданную ему бумагу, после чего возвратил ее сыну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95