ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Это все приготовила Сюзанна, — сообщил Хилдрет, показывая на стол. — Мне кажется, она хорошая девушка и Дерку очень повезло, что он встретил ее на своем жизненном пути. В самом начале, когда я только увидел ее в баре, — продолжал Пьер, накладывая в тарелку различные яства, — мне, честно говоря, показалось, что Сюзанна обыкновенная, извините за выражение, проститутка…
— Какая проститутка? Ты думай, что говоришь, Пьер, — одернул Дерк разошедшегося Хилдрета.
— Нет, я не это хотел сказать, — поправился Пьер, — не обычная, дешевая проститутка, а первоклассная проститутка, самая лучшая.
— Пьер, ты что, опять где-то выпил? — поинтересовался Скайт.
— Почему ты так решил?
— Думай, что говоришь. Какая Сюзанна первоклассная проститутка? Она вообще не проститутка.
— А я и не говорил, что она проститутка, — стал оправдываться Пьер. — Я сказал, что она только похожа на проститутку.
— Если бы я не узнал раньше, что ты за человек, я бы тебе заехал в рожу, — сердито произнес Дерк.
— А что я такого сказал? Что сказал? — испугался Пьер.
— Лучше бы ты вообще ничего не говорил.
— Она очень умная, красивая, — все равно продолжил Пьер свою речь.
Дерк хотел вновь прервать его, но на этот раз Пьер, как ему показалось, взял правильный галс.
— Она спасла нам жизнь, за что ей большое спасибо от меня и от всех нас, — говорил Пьер, вполоборота повернувшись к девушке. — Она умеет стрелять из пистолета, водить машину, я бы сказал, она похожа на мужчину…
— Вот этого не надо, — прервал его Скайт.
— Но я еще ничего не сказал, — возмутился Пьер.
— То, что она похожа на мужчину, Пьер, этого уже достаточно, если с первой частью твоей речи я еще как-то могу согласиться…
— С какой первой частью? — насторожился Дерк. — С той, где этот толстяк сказал, что она похожа на проститутку?
— Нет, с той, где он сказал, что она умная и красивая, — вывернулся Скайт, хотя на самом деле имел именно ту часть, о которой упомянул Дерк.
— Хватит ссориться, мальчики, — остановила Сюзанна готовый начаться с новой силой спор. — Мы здесь собрались не для того, чтобы ругаться. — Она подошла к Дерку и обняла его за шею. — Правда, милый?
Дерк растаял в ее нежных объятиях и замурлыкал, словно мартовский кот.
— Правда, солнышко, правда.
Сюзанна отпустила своего котика и села за стол.
— А где капитан? — поинтересовалась девушка, накладывая Дерку в тарелку салат. — Его, кажется, зовут Эбонест.
— Просто — Эбл, дорогая, — поправил Дерк. — Он на дежурстве. И хорошо, что его нет. Он некомпанейский парень. К тому же о том, что здесь происходит, ему в подробностях доложит Борис.
— Это клевета, мадам Сюзанна, — возмущенно пропищал Борис со стороны камбуза.
— Эбл может и сам все узнать каким-нибудь другим способом, — заметил Скайт. — Поэтому хорошенько подумайте, прежде чем назвать капитана «грязной свиньей» или «тупым ослом», он может и обидеться.
Компания принялась есть жареного цыпленка. За столом на какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая лишь звоном посуды и аппетитным чавканьем Пьера Хилдрета.
Салат из морских рачков Сюзанне удался особенно. Пьер брал себе уже вторую добавку. Дерк разлил по фужерам апельсиновый сок.
— Эти рачки, что ты сейчас поглощаешь, не настоящие, на банке было написано, что они синтезированы из нефти, — сообщил Дерк Пьеру, но того это замечание нисколько не смутило.
— Это космические консерванты, они все синтетические, — отозвался Пьер с набитым ртом.
— Мы с Дерком этих рачков, помню, наловили целое ведро на Бруоксеnote 21, — вспомнил Скайт. — Они похожи чем-то на больших тараканов, но с пивом это такой деликатес, что все копченые колбаски отдыхают.
— У нас на Вафне рачки вообще не водятся, — пожаловалась Сюзанна. — Я в Барахале только такие и видела, в банках.
Дерк отодвинул от себя пустую тарелку и, вытерев жирные руки о выглаженные штаны, за что получил укоризненный взгляд Сюзанны, тоже вставил несколько слов по поводу темы разговора:
— Рачки рачкам рознь. На той же самой Бруоксе в разных местах разные рачки. Они отличаются и на вкус, и даже на цвет мяса. Поэтому надо сказать спасибо моей сладенькой Сюзанночке за то, что она не только спасла нам жизнь в Барахале, но и не дала умереть с голоду на борту этого катафалка! — Он залпом выпил апельсиновый сок.
— Ах ты мой дурачок, — улыбнувшись, сказала Сюзанна и нежно поцеловала Дерка в щеку, от чего тот раскраснелся.
У Пьера на лице засветилась улыбка умиления, он от всей души радовался счастью Дерка Улиткинса. А у Скайта вдруг возникло ощущение, что весь этот праздничны ужин затеян неспроста, и Дерк хочет сообщить что-то важное.
Долго ждать не пришлось. Как только молодые закончили свои нежности, Дерк Улиткинс сделал глоток из стакана Сюзанны, который был еще полон, и стал говорить заранее подготовленную речь:
— Друзья! Вы помните, когда мы лежали под автоматными очередями на полу бара «Райский уголок» в Барахале и уже прощались с жизнью, кто нас спас?
— Конечно! — не улавливая тайного смысла начатого разговора, радостно воскликнул Пьер.
— Нас спасла Сюзи. Сюзанна подарила нам еще один день рождения в нашей висящей на волоске жизни, — подкрепляя свои слова напыщенными жестами рук, в которых держал нож и вилку, продолжал Дерк. — На чьем гравитолете мы уносили ноги? Кто его так мастерски вел? Я отвечу за вас, хотя вы и сами знаете ответ — это Сюзанна. — Дерк указал на девушку вилкой и поцеловал в щечку.
Радостный Пьер даже всплеснул от умиления руками. Ну а Скайт уже сообразил, куда клонит Дерк, и поэтому только криво усмехнулся.
— Итак, мне кажется, — дошел до главной части своей речи Дерк, — Сюзанна имеет полное право стать нашей компаньоншей и рассчитывать на равную долю в предприятии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144