ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У нее заблестели глаза — Гарри не знал женщины, способной устоять перед новыми туфлями.
— Ой, я как раз присмотрела шелковые стеганые сапожки для дома в стиле “казачок”.
— Ну и прекрасно. А теперь приготовься, когда он появится, изречь своим миленьким ротиком что-нибудь достаточно правдоподобное.
— Заметано.
Сидя в такси, Гарри еще раз просмотрел свои записи. Он был уверен, что в его отсутствие голосование не состоится, однако сам по себе факт созыва внеочередного совещания совета директоров “Мгновенного образа” свидетельствовал о том, что они приготовили ему какой-то сюрприз. К сожалению, по времени оно совпадало с устраиваемой Шарпом презентацией очередного прохладительного напитка.
Чем больше Гарри думал о фразе, брошенной ему на прощание Грэйс, тем больше убеждался в том, что у Уилли, несомненно, были веские основания не уступать партнерам свою долю в бизнесе. Видимо, он обнаружил нечто, что самым решительным образом повлияло на его решение и в конечном счете привело к гибели. Иного объяснения просто не существовало, и потому вплоть до полного прояснения ситуации Гарри намерен сопротивляться нажиму компании.
Брайан Лэк был вне себя от гнева. Он весь напрягся, и его всегдашняя учтивость проявлялась сдержанно, словно ее сковывал лед, однако даже при этом он продолжал держаться подчеркнуто вежливо, поскольку иначе вести себя просто не умел. Объясняя причины своего воздержания от голосования, Гарри отказался занять единственное свободное кресло в тесном помещении офиса на Уордор-стрит.
— Мне очень не хочется срывать вашу сделку, — пояснил он, — и все же я предпочел бы удостовериться в том, что своим решением не нарушаю последнюю волю покойного отца. Уверяю вас, я постараюсь как можно скорее разобраться в сложившейся ситуации.
Брайан Лэк, судя по всему, посчитал Гарри просто сумасшедшим. Ведь прежде он не проявлял к их бизнесу ни малейшего интереса, так с чего бы это сейчас он вдруг решил основательно вникнуть в его суть? И Лэк пришел к выводу, что на Гарри, скорее всего, повлияла та самая сумасбродная девчонка.
Сидевшая в противоположном конце комнаты Бет Кливленд с бесстрастным видом наблюдала за перепалкой двух мужчин и делала какие-то пометки в лежавшем перед ней блокноте.
— Мне представляется, мистер Бакингем, что ваше решение все же носит отчасти поспешный характер, — посетовал Брайан. — Ведь вы даже не уяснили сущности предложенной нам сделки. С минуты на минуту сюда прибудет представитель заинтересованной стороны, и я уверен, что он крайне огорчится, когда я сообщу ему об этом непредвиденном препятствии. Нам сделано весьма заманчивое предложение, и потому существует определенный лимит времени, в течение которого мы обязаны дать ответ.
— И сколько же вам дали времени?
— До завтрашнего вечера, — послышалось у Гарри за спиной. Обернувшись, он увидел лысеющего рыжеватого мужчину лет пятидесяти. Кажется, даже глаза у него были с рыжинкой, словно кто-то посыпал их красным перцем. Под мышкой он держал черный атташе-кейс.
— Я получил указание завтра в полночь отозвать сделанное вам предложение, и смею вас заверить, что повторного не последует.
Услышав его надменный тон, Гарри невольно ощетинился.
— А вы кто такой? — спросил он.
— Это мистер Слэттери, — поспешил вмешаться Брайан. — Адвокат, представляющий интересы корпорации “ОДЕЛ”.
— Значит, сделку осуществляет “ОДЕЛ”? Компания по производству средств коммуникации?
Сидевшая за столом Бет Кливленд кивнула.
— И с чего это такая могущественная транснациональная корпорация вдруг заинтересовалась столь крохотной фирмой?
Слэттери прошел в противоположный конец комнаты к единственному пустовавшему стулу. Судя по всему, он чувствовал себя здесь как дома. Усевшись за стол, он окинул Гарри внимательным взглядом. По-видимому, пока еще никто не задавал ему подобного вопроса.
— А вас зовут?.. — начал он.
— Гарри Бакингем. Мой отец являлся совладельцем компании.
— О да. — По интонации Слэттери можно было предположить, что он достаточно наслышан о Гарри, причем полученная им информация отнюдь не вызывала восторга. — Ну что ж, “Мгновенный образ” — весьма солидная, прибыльная компания, имеющая неплохую клиентуру, и если вы знакомы с нашей фирмой хотя бы в общих чертах, то, несомненно, понимаете, что именно такую компанию хотела бы иметь у себя корпорация “ОДЕЛ”.
— Ерунда, — отрезал Гарри. — Я уже успел на месте познакомиться с некоторыми выкладками. При всем уважении к партнерам должен отметить, что “Мгновенный образ” — самое заурядное, мелкое предприятие. Его обороты невысоки, да и работает оно на устаревшем оборудовании. — Он был рад тому, что Бет Кливленд успела ознакомить его с бумагами отца. По крайней мере, производственная деятельность компании была ему достаточно хорошо известна. — В Сохо имеется несколько десятков подобных фирм. И сколько же вы предлагаете?
Прежде чем ответить, Слэттери окинул Брайана Лэка неторопливым взглядом.
— Полтора миллиона фунтов стерлингов за слияние двух компаний и прием на работу всех сотрудников “Мгновенного образа”.
Гарри недоверчиво хохотнул.
— Да вы в своем уме? Кто вообще уполномочил вас называть подобные цифры?
— Не кто иной, как сам управляющий директор, — ответил Слэттери. — Дэниел Кармоди.
“Еще более странно”, — подумал Гарри. Фотографии Кармоди регулярно появлялись в “Кэмпейн”, “Бродкаст” и других деловых изданиях. Этот человек входил в публикуемый журналом “Форчун” список ста самых богатых людей мира, являлся одним из главных производителей средств коммуникации, руководил корпорацией, подминавшей под себя одну компанию за другой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
— Ой, я как раз присмотрела шелковые стеганые сапожки для дома в стиле “казачок”.
— Ну и прекрасно. А теперь приготовься, когда он появится, изречь своим миленьким ротиком что-нибудь достаточно правдоподобное.
— Заметано.
Сидя в такси, Гарри еще раз просмотрел свои записи. Он был уверен, что в его отсутствие голосование не состоится, однако сам по себе факт созыва внеочередного совещания совета директоров “Мгновенного образа” свидетельствовал о том, что они приготовили ему какой-то сюрприз. К сожалению, по времени оно совпадало с устраиваемой Шарпом презентацией очередного прохладительного напитка.
Чем больше Гарри думал о фразе, брошенной ему на прощание Грэйс, тем больше убеждался в том, что у Уилли, несомненно, были веские основания не уступать партнерам свою долю в бизнесе. Видимо, он обнаружил нечто, что самым решительным образом повлияло на его решение и в конечном счете привело к гибели. Иного объяснения просто не существовало, и потому вплоть до полного прояснения ситуации Гарри намерен сопротивляться нажиму компании.
Брайан Лэк был вне себя от гнева. Он весь напрягся, и его всегдашняя учтивость проявлялась сдержанно, словно ее сковывал лед, однако даже при этом он продолжал держаться подчеркнуто вежливо, поскольку иначе вести себя просто не умел. Объясняя причины своего воздержания от голосования, Гарри отказался занять единственное свободное кресло в тесном помещении офиса на Уордор-стрит.
— Мне очень не хочется срывать вашу сделку, — пояснил он, — и все же я предпочел бы удостовериться в том, что своим решением не нарушаю последнюю волю покойного отца. Уверяю вас, я постараюсь как можно скорее разобраться в сложившейся ситуации.
Брайан Лэк, судя по всему, посчитал Гарри просто сумасшедшим. Ведь прежде он не проявлял к их бизнесу ни малейшего интереса, так с чего бы это сейчас он вдруг решил основательно вникнуть в его суть? И Лэк пришел к выводу, что на Гарри, скорее всего, повлияла та самая сумасбродная девчонка.
Сидевшая в противоположном конце комнаты Бет Кливленд с бесстрастным видом наблюдала за перепалкой двух мужчин и делала какие-то пометки в лежавшем перед ней блокноте.
— Мне представляется, мистер Бакингем, что ваше решение все же носит отчасти поспешный характер, — посетовал Брайан. — Ведь вы даже не уяснили сущности предложенной нам сделки. С минуты на минуту сюда прибудет представитель заинтересованной стороны, и я уверен, что он крайне огорчится, когда я сообщу ему об этом непредвиденном препятствии. Нам сделано весьма заманчивое предложение, и потому существует определенный лимит времени, в течение которого мы обязаны дать ответ.
— И сколько же вам дали времени?
— До завтрашнего вечера, — послышалось у Гарри за спиной. Обернувшись, он увидел лысеющего рыжеватого мужчину лет пятидесяти. Кажется, даже глаза у него были с рыжинкой, словно кто-то посыпал их красным перцем. Под мышкой он держал черный атташе-кейс.
— Я получил указание завтра в полночь отозвать сделанное вам предложение, и смею вас заверить, что повторного не последует.
Услышав его надменный тон, Гарри невольно ощетинился.
— А вы кто такой? — спросил он.
— Это мистер Слэттери, — поспешил вмешаться Брайан. — Адвокат, представляющий интересы корпорации “ОДЕЛ”.
— Значит, сделку осуществляет “ОДЕЛ”? Компания по производству средств коммуникации?
Сидевшая за столом Бет Кливленд кивнула.
— И с чего это такая могущественная транснациональная корпорация вдруг заинтересовалась столь крохотной фирмой?
Слэттери прошел в противоположный конец комнаты к единственному пустовавшему стулу. Судя по всему, он чувствовал себя здесь как дома. Усевшись за стол, он окинул Гарри внимательным взглядом. По-видимому, пока еще никто не задавал ему подобного вопроса.
— А вас зовут?.. — начал он.
— Гарри Бакингем. Мой отец являлся совладельцем компании.
— О да. — По интонации Слэттери можно было предположить, что он достаточно наслышан о Гарри, причем полученная им информация отнюдь не вызывала восторга. — Ну что ж, “Мгновенный образ” — весьма солидная, прибыльная компания, имеющая неплохую клиентуру, и если вы знакомы с нашей фирмой хотя бы в общих чертах, то, несомненно, понимаете, что именно такую компанию хотела бы иметь у себя корпорация “ОДЕЛ”.
— Ерунда, — отрезал Гарри. — Я уже успел на месте познакомиться с некоторыми выкладками. При всем уважении к партнерам должен отметить, что “Мгновенный образ” — самое заурядное, мелкое предприятие. Его обороты невысоки, да и работает оно на устаревшем оборудовании. — Он был рад тому, что Бет Кливленд успела ознакомить его с бумагами отца. По крайней мере, производственная деятельность компании была ему достаточно хорошо известна. — В Сохо имеется несколько десятков подобных фирм. И сколько же вы предлагаете?
Прежде чем ответить, Слэттери окинул Брайана Лэка неторопливым взглядом.
— Полтора миллиона фунтов стерлингов за слияние двух компаний и прием на работу всех сотрудников “Мгновенного образа”.
Гарри недоверчиво хохотнул.
— Да вы в своем уме? Кто вообще уполномочил вас называть подобные цифры?
— Не кто иной, как сам управляющий директор, — ответил Слэттери. — Дэниел Кармоди.
“Еще более странно”, — подумал Гарри. Фотографии Кармоди регулярно появлялись в “Кэмпейн”, “Бродкаст” и других деловых изданиях. Этот человек входил в публикуемый журналом “Форчун” список ста самых богатых людей мира, являлся одним из главных производителей средств коммуникации, руководил корпорацией, подминавшей под себя одну компанию за другой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138