ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Постарайся быть в тени! — посоветовал док, хотя был уверен, что Джек не сможет не обратить внимания на гладкое, молодое лицо шерифа, потерявшее большую часть прежних морщин. — А завтра мы… что-нибудь выясним. Может быть. Я… я надеюсь… на это. — Последние слова док произнес шепотом. Он не верил, что кто-то сможет найти какое-то объяснение. Человек за полчаса не может помолодеть на десять — пятнадцать лет. Но крайней мере, внешне.
Лоулесс не слышал его, — он уже держал указательный палец на кнопке дверного звонка.
2
Джек открыл дверь сразу же, как будто стоял под дверью в ожидании позднего гостя.
— Рад вас видеть, шериф! — бодро сказал он.
Монро был высок ростом, широк в плечах и напоминал лучшего футбольного защитника одной из команд Нью-Йорка. Широкое мужественное лицо с трехдневной жесткой щетиной, карие, глубоко посаженные глаза, высокий лоб, длинные, зачесанные назад волосы, правильной формы нос, средней толщины плотно сжатые губы. Несмотря на позднее время, Монро был одет по всей форме. Это удивило Лоулесса. Он стоял, молча глядя на своего помощника.
— Я вас искал, звонил, но вы нашли меня сами! — сказал Джек Монро. У него была привычка иногда прикусывать нижнюю губу. Чарли она почему-то импонировала; по крайней мере, его обыкновение почесывать кончик носа было гораздо хуже.
— Что-нибудь случилось, Джек? — спросил Лоулесс.
— Ну, как вам сказать… Может быть, да, а может, нет. Я думаю, надо выяснить!
— О Господи! Что там еще?
— Вы говорите «еще»? — спокойно заметил Монро. — Значит, вы тоже явились ко мне не для того, чтобы пропустить бутылочку-другую «Буша»? — На его лице мелькнуло слабое подобие улыбки.
Лоулесс, не сдержавшись, тоже улыбнулся, хотя внутри у него словно завыла пожарная машина. Джек немного взбодрил его. Но только чуть-чуть.
— Пивком мы с тобой побалуемся в другой раз, Джек, — быстро заговорил Лоулесс. — А сейчас я тебе поведаю невеселые новости, сынок! Надеюсь, ты хоть немного в курсе… Подожди, ты один?
— Да! — Монро улыбнулся. — Вы же не думаете, шериф, что у меня в гостиной сидят оба сенатора от штата Нью-Хэмпшир и хлещут виски?
— Нет, я так не думаю. Надеюсь, ты в курсе того, что у нас здесь творится?
— Ну конечно! За кого вы меня принимаете, шериф? — мягко сказал Джек, затем быстро добавил: — Смерть от внезапного ожирения, причем невероятно быстрого, мистера Хокинса, убитый непонятно каким образом Питер Андерсон, двое задушенных ребятишек и… Пожалуй, не пристало разговаривать на пороге, шериф! Зайдите в дом. — Монро посторонился, пропуская Лоулесса.
На секунду шериф испугался, как себя поведет Джек, который при электрическом освещении обязательно увидит перемену (Чарли хотелось добавить — чудовищную перемену), произошедшую с ним. Но будь что будет. Лоулесс шагнул в холл, стараясь стать так, чтобы свет падал сзади.
— В общем-то от всех событий — продолжал Монро, закрывая дверь, — попахивает паранормальным, кроме, быть может, двойняшек Пэгрью. И мне кажется, что то, что случилось в прошлом году в доме Алекса Тревора, — это цветочки по сравнению с той работенкой, которая нас ожидает… — Джек повернулся и резко замолчал. Он внимательно смотрел на шерифа, его лицо абсолютно ничего не выражало. — Я не думаю, чтобы мы смогли по-настоящему разобраться во всем этом даже с помощью ФБР, мистер Лоулесс! — Джек опустил глаза. Шериф, подумавший было, что пауза вызвана тем, что Джек наконец-то рассмотрел его лицо, облегченно вздохнул после этих слов Монро. Но стоило ему подумать, что опасность миновала, как заместитель не спеша проговорил: — А вы хорошо выглядите, шериф!
— То есть? — Губы Лоулесса дрожали. Он принялся вытирать ладонью пот со лба, маскируя таким образом попытку прикрыть лицо. Но тщетно — его помощник был очень внимателен. Он подошел вплотную к Лоулессу и спросил его почти шепотом:
— Шериф, неужели… и вас… что-то коснулось? Неужели?
Лоулесс тяжело вздохнул и обхватил голову руками. Потом негромко заговорил, массируя виски:
— Джеки, творится что-то неладное. Я чувствую — Оруэлл стал плацдармом для какой-то чертовщины! Я не знаю, ЧТО происходит, следует признать, что я на грани паники. Сейчас прямо от тебя позвоним в отделение ФБР в Манчестере. Прямо сейчас! Это необходимо. Сейчас ты поймешь…
— Но, шериф! Вы… вы сами… куда вы… что вы делали, почему с вами такое случилось?
— Джек, я… В машине сидит доктор Лок, и…
— А где же Ларри?
— Джек! Ларри… Ларри… Его больше нет, Джек!
— Что?.. — Джек Монро изменился в лице. Он был просто убит этим неожиданным известием.
— Он погиб, Джек! Ларри погиб! Успокойся, слышишь? Возьми себя в руки, Джеки! — Шериф хлопнул Джека по спине, словно тот чем-то подавился.
Монро смотрел на Лоулесса, в глазах стояли слезы.
— Но как? Как такое… как?..
— Джеки, возьми себя в руки! Собери волю в кулак. Теперь слушай внимательно. Повторять некогда. Мне позвонили соседи Холистера. Сказали, что никого из них не видно давно и это выглядит очень странно. Ларри Донер поехал туда. Ты же знаешь, Холистеры живут в самом крайнем доме на западе города. Ларри позвонил оттуда и сообщил, что вся семья мертва.
— Что?! — Джек смотрел на Лоулесса расширенными, обезумевшими глазами.
— Да, Холистеры все были мертвы! Кровотечение! Точно так же скончался Пит Андерсон, хотя рядом с телом и обнаружили нож. У Холистера было трое детей, как тебе известно, две девочки и парень. Ларри сообщил, что поверхностно осмотрел все пять тел, но, как обычно… ни ран, ничего другого. Я тут же выехал, но… мы опоздали, Джеки!
— Но ведь вы говорите — Ларри был жив, звонил?
— Да, он был жив!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245