ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я покачал головой и в тот же момент подумал, что лучше было бы сказать обратное.
– Нет, он принадлежит моей жене.
– Миссис Нельсон?
– Совершенно верно.
Флегл сунул в рот сигарету и внимательно посмотрел на меня. Все остальные тоже посмотрели на меня какими-то странными взглядами. В их глазах я, видимо, был чем-то вроде паразита.
Я выдержал их молчание. Во всяком случае, выдерживал, сколько мог. А потом стены кабинета, казалось, начали надвигаться на меня. У меня уже однажды было такое чувство. Когда на мне был водолазный костюм, а по шлангу по каким-то причинам перестал поступать кислород.
– Послушайте, что все это означает? – начал я. – Как звучит статья вашего обвинения? Вы можете мне не поверить, но я не имею ни малейшего понятия, как я очутился здесь, вместо того чтобы находиться в мотеле. Последнее, что я помню, это как я сидел с моей женой в ресторане и ужинал.
– Только без шуток, – предупредил меня Флегл.
– Мне сейчас не до шуток, – ответил я.
Капитан Маркс положил на стол револьвер.
– Вы уже видали этот револьвер, Нельсон?
Я глубоко вздохнул. От Волковича я избавился без револьвера. Кроме того, прежде чем сбросить его с утеса, я убедился, что его собственный револьвер – автоматический кольт сорок пятого калибра – находился в кармане его куртки. А сейчас на столе лежал светлый револьвер 25-го калибра с перламутровой рукояткой, похожий на тот, который Корлисс хранила в верхнем ящике своего комода. Я не знал, что ответить.
– Таких револьверов очень много, – наконец сказал я. – Почему вы решили, что именно этот револьвер должен быть мне знаком?
Маркс играл с его предохранителем.
– Очень действенная и смертельная маленькая игрушка.
Я должен был узнать побольше.
– Где вы его нашли? И какое отношение он имеет ко мне?
– Он лежал в ящичке водителя в "кадиллаке", когда вы были арестованы Мортоном и Томасом, – сухо ответил капитан. – В зеленом "кадиллаке", который зарегистрирован на имя Корлисс Мейсон. – Маркс показал карандашом на револьвер. – И вы недавно им пользовались. В нем остался всего один патрон. – Он вышел из-за стола, прислонился к нему и посмотрел на меня. – Хорошо, не будем ходить вокруг да около. Где она?
– Кто она?
– Миссис Нельсон.
Меня сразу бросило в пот.
– А в чем дело? Она должна быть дома. В "Пурпурном попугае". Так я полагаю.
– Он так полагает, – передразнил меня Флегл.
Маркс сжал руку в кулак и ударил меня по голове.
– Проклятый лжец!
Удар сбросил меня на пол. Я с трудом снова поднялся. Оба полицейских отделились от стены.
– Сидеть!
Я снова опустился на стул.
На письменном столе лежал коричневый, перевязанный бечевкой пакет. Флегл разорвал бечевку и вынул оттуда белое платье, покрытое кровью, белый сатиновый бюстгальтер, трусики и пару серебристых сандалий. Трусики были чистыми, но на остальных предметах тоже была кровь, как и на платье. А платье было очень похоже на то, что было на Корлисс, когда мы сидели в ресторане после нашей размолвки в бунгало.
Флегл снова сунул руку в этот пакет и выудил оттуда, положив на письменный стол, кожаную сумочку с серебряными инициалами К.М.
– Вы смогли бы опознать что-нибудь из этих вещей? – обратился он ко мне.
У меня в горле появился какой-то комок, и голос мой показался мне совсем чужим, когда я выдавил из себя:
– Все это похоже на вещи моей жены... Где она? Что с ней случилось?
Я вскочил на ноги.
– Сидеть! – буркнул Флегл.
Я сел.
Капитан Маркс забарабанил пальцами по письменному столу.
– Понимаете, Нельсон, когда наши мальчики задержали вас сегодня, то у вас с собой была огромная сумма денег. Сержанту Бреверу показалось, что такое обстоятельство стоит телефонного разговора.
– Ну и дальше что?
– Вот он и позвонил шерифу Куперу из полицейского управления в Пальм-Гроув. И Купер рассказал ему так много интересного, что Бревер снова послал мальчиков в гараж, чтобы те еще раз внимательно осмотрели машину, на которой вы ехали. – Он посмотрел на вещи, когда начал перечислять их. – Они нашли револьвер в ящике водителя. А вещи и сумочка были в багажнике. – Маркс попытался снова прижечь погасшую сигарету, которую он последние минуты только жевал. – Шериф Купер утверждает, что у вас вчера вечером произошла небольшая размолвка с вашей женой. Это верно?
Я заметил, что сижу на самом кончике стула, судорожно сжав колени руками. Я сел поглубже и попытался снять напряжение с тела.
– Да, это верно... Но...
– Что явилось причиной вашей размолвки, Нельсон?
Ну конечно! Только этого и не хватало! Так я ему все и выложу!
– Это вас не касается, – ответил я.
– Не говорила ли вам миссис Нельсон, что между вами все кончено, и не просила ли вас уехать?
Я признался, что так оно и было.
– Да, но...
– Что но?
И сразу перед моими глазами встала целая мешанина из фактов и предметов – испачканная кровью одежда Корлисс, ее бледное лицо в момент нашего последнего разговора, Волкович, который совсем и не был им, а убийцей по имени Липпи Сальц, которого разыскивало ФБР. Все закачалось перед моими глазами, словно я стоял на палубе корабля в штормовую погоду. Я вцепился в ручки кресла.
– Если вам плохо, – заметил Флегл, – то можете умыться.
Я так и поступил. Потом я наорал воды в пригоршню и плеснул себе в разгоряченное лицо.
Сухой и деловитый голос капитана Маркса словно ударил меня по спине:
– А верно ли то, что вы после ссоры – при которой, кстати, она, по словам шерифа Купера, была голой – хотели принудить ее ответить на ваши желания?
Я посмотрел на него через плечо.
– Откуда это у Купера?
– От садовника, – объяснил капитан, – от человека по имени Мик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики