ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ничего страшного в этом интервью нет, говорил себе Гаррет. В новостях
полно убийц и террористов, никто и не заинтересуется двумя грабителями,
которые убили двоих полицейских. Тем более не заинтересуется
провинциальным полицейским, случайно принявшим участие в их задержании. В
лучшем случае будет что-нибудь в местных новостях. И все же он чувствовал
себя, как осужденный, идущий на казнь.
В ратуше выскочил из своего кабинета Данциг, все еще внушительный
человек со сложением игрока в футбол - он, несомненно, играл в футбол в
школе, - все еще могучий, несмотря на то, что талия его по ширине
соперничала с плечами.
- Почему так долго? Они все ждут в зале ратуши. - Он провел их через
дверь, соединяющую полицейский участок с остальным зданием ратуши.
К облегчению Гаррета, группа состояла только из пяти человек, и Джина
Рейсса из "Балтимор телеграф" он уже знал. Остальные были из "Беллами
Глоуб", из газеты Хейса и с телевидения.
- Снимите, пожалуйста, темные очки, чтобы мы лучше видели ваше лицо,
- попросил оператор телевидения.
И увидели красный отблеск глаз, если он неудачно наклонит голову?
Гаррет не стал снимать очки.
- Я работал ночью. И у меня днем не фотогеничные глаза. Зачем вам
вообще со мной разговаривать? Поимка Деннеров явилась результатом
скоординированных усилий всех полицейских подразделений. Я всего лишь один
из рядовых участников операции.
Данциг со своего места у двери одобрительно кивнул.
Репортер из "Глоуб", привлекательная брюнетка, по имени Кэтрин Хайер,
приподняла брови.
- Вы тот, кто преследовал похитителя без фар, чтобы он вас не видел,
пешком пошли за ним в амбар и в темноте смотрели в его пистолет. Очень
мужественный поступок.
Гаррет пожал плечами.
- Это моя работа, и любой другой офицер на моем месте поступил бы так
же.
Репортеры по очереди задавали вопросы. Понимал ли он, за кем идет?
Изменились бы его действия, если бы он это знал? Что он чувствовал, когда
похититель стрелял в него? Предсказуемые вопросы, подумал Гаррет. Глупые
вопросы. Он изо всех сил старался отвечать вежливо.
Журналистка из "Глоуб" сказала:
- У вас, похоже, столько же жизней, как у кошки [По легенде, у кошки
девять жизней].
Гаррет старался не выдать себя.
- Вы имеете в виду случай со стрелком из лука полтора года назад?
- И тот случай в Сан-Франциско, когда вас нашли с разорванным горлом
и ошибочно приняли за мертвого.
Откуда она это знает? Он взглянул на Данцига, тот отрицательно
покачал головой.
- Нет, ваш шеф нам не говорил, - сказала Хайер. - Я приехала в город
на рассвете и встретилась с одним из ваших офицеров. Мы с ним поболтали, и
он рассказал об обстоятельствах вашего увольнения из полиции
Сан-Франциско. Это меня заинтересовало.
Дункан! Больше некому! Гаррет постарался, чтобы лицо его сохранило
спокойствие.
Сзади, за спинами репортеров, Данциг не пытался сдерживаться. Он
напрягся, рот его застыл в мрачной гримасе. Гаррет понял, что Дункан
поплатится за то, что разговаривал с репортером, не поставив в известность
шефа, но Гаррету сейчас это не поможет. Черт бы его побрал! Гаррет
спокойно спросил:
- Есть ли еще вопросы о Фрэнке Деннере?
Но журналистку не так легко было сбить.
- Я позвонила подруге, у нее знакомые в тамошнем "Экземайнере", те в
свою очередь кое-кого знают в полицейском департаменте, и выяснилось, что
ваш коллега неправильно представил факты. И это меня радует, потому что
подлинная история гораздо интереснее, чем я думала сперва. Я хотела бы
поговорить с вами об этом, офицер Микаэлян.
- Я не хочу об этом говорить, - ответил Гаррет. - Это не имеет
никакого отношения к случаю с Деннером. Прошу прощения, но мне нужно
выспаться перед ночной сменой.
Хайер пыталась пойти за ним.
- Ваша история представляет большой интерес для читателей.
И сделает его жизнь в Баумене весьма трудной, особенно если откроет
его подлинных родителей. Он устало вздохнул.
- Мне бы не хотелось, мисс Хайер. Я пережил это. Мне было трудно.
Больно. И я предпочитаю забыть об этом.
14
Но он знал, что теперь забыть ему не дадут. Это стало очевидно сразу
же, как только он перед своей сменой зашел в участок.
Сью Энн улыбнулась ему от узла связи.
- Привет, знаменитость.
И Данциг все еще был в своем кабинете.
- Видел новости?
Гаррет остановился в открытой двери.
- Нет. Ужасно, наверно.
Данциг улыбнулся.
- Вовсе нет... минута в репортаже для национальных новостей, в
основном шериф Пфайфер и шеф Ольденбург, но они упомянули тебя как
офицера, обезоружившего Фрэнка Деннера, и тебя показывали несколько
секунд. И говорилось, что ты поступил, как должен поступать всякий офицер.
В местных новостях, - улыбка его стала шире, - ты занял почти столько же
времени, но мисс Хайер умудрилась выступить в качестве гостя редактора.
Она говорила, что люди часто забывают, как опасна наша работа и как мы,
копы, ей преданы. Ну а ты, конечно, был ее лучшим примером.
Гаррет застонал.
Данциг покачал головой.
- Я тебя не понимаю. Большинство на твоем месте радовались бы славе.
- Я не большинство.
Слава Богу, что завтра же все об этом забудут. Тем временем еще нужно
пережить эту ночь. Билл Пфанненшталь, пожилой офицер, сменивший на эту
ночь Ната Тоувса, поддразнивал его, всякий раз как они встречались, а все
остальные расспрашивали о подробностях происшествия на Северном Берегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80