ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вскоре к ним присоединилась секретарша.
- Фотографии выпускников?.. Я где-то здесь видела их... целую полку.
В конце концов они нашли фотографии на самом верху шкафа, все в
застекленных рамках, стекло так запылилось, что фотографии цвета сепии под
ними стали почти неразличимы. Директор ушел себе, а Гаррет и секретарша
принялись протирать снимки. Но когда все было кончено и Гаррет сопоставил
девушек выпусков 30 - 40 годов с внешностью Лейн Барбер, похожих не
оказалось.
Секретарша вытерла грязь с носа.
- Жаль, - сказала она.
Гаррет пожал плечами.
- Было бы почти невероятно сразу отыскать нужный город.
Но он бы не возражал против такой удачи. Теперь придется проверить
все школы округа: и для поддержания легенды, и для проверки остающейся
возможности, что хоть письмо пришло из Диксона, семья Лейн проживает
где-то в округе.
- В Сан-Франциско у меня была знакомая Байбер, - сказал он
секретарше, - Мадлейн Байбер. Певица. Может, она тоже откуда-нибудь из
этих мест?
- Мадлейн? Имя незнакомое.
Он зашел поблагодарить директора и в разговоре с ним тоже упомянул о
певице... с тем же результатом. Имя это ничего не сказало Йодеру.
Сев в машину, Гаррет расстелил на руле карту Канзаса и стал изучать
местность вокруг Диксона. Сегодня он сможет побывать еще в одном городке.
Или в двух? Возможно за день посетить три? На расстоянии в несколько миль
друг от друга находится множество городков, а ему нужно работать как можно
быстрее. Каждый день уменьшает количество оставшихся денег.
Он направился по дороге на запад, к следующему городку.
Гаррет обнаружил, что название на карте вовсе не означает присутствие
города. Оно может означать бензозаправочную станцию и хлебный элеватор -
ряд огромных соединенных колонн, которые показались ему странным, но
необычно привлекательным сооружением. Когда-то здесь был настоящий город,
но за прошедшие десятилетия он исчез, остался только элеватор, огромная
могильная плита на месте города. Когда-то была в городе и школа, но архивы
исчезли вместе с ней. В лучшем случае выцветший старик, работающий на
бензоколонке, мог посоветовать ему справиться в архиве округа.
- Может, туда переместили городской архив.
Гаррет навестил округ - и заодно тамошнюю школу, - но работница
архива сказал, что ничего не знает о записях из умерших городов. Она
посоветовала зайти назавтра.
У местной школы записи сохранились, но сегодня к ним нет доступа. Тут
тоже попросили зайти на следующий день.
Завтра. Гаррет вздохнул. Почему всегда завтра? Матери Лейн должно
быть уже много лет, и если он не поторопится, то может оказаться в том же
положении, в каком оказался при поисках управляющего "Красного лука".
Вопросы можно было задавать только могиле.
Он мрачно обдумывал шансы отыскать Лейн таким путем. Среди мертвых
городов и утраченных записей он легко потеряет ее след. И что делать
тогда? Опрашивать всех Байберов в этой местности? Она об этом, несомненно,
узнает. А узнав, что ее преследуют, прервет все сношения с семьей и
исчезнет навсегда.
С такими угнетающими мыслями он направился в Хейс.
11
В плохих днях есть и нечто хорошее, иронически подумал Гаррет:
обязательно найдется еще какой-то повод для беспокойства. В данном случае
голод. Четыре кварты крови, которые он набрал перед отправлением на
восток, кончились. Сегодня нужно найти новый источник пищи.
Промывая термос в своей комнате в мотеле, он обдумывал возможности.
Он уже понял, что в маленьких городках нет такого количества крыс, как на
пристани, и воспринял этот факт со смешанным чувством. Хоть ему и не
нравилось зависеть от крыс, он по крайней мере знал, где и как на них
охотиться. Но он ничего не знает об американском зайце и степных собаках -
эти два вида наиболее часто встречаются на равнинах, да и сомневался,
чтобы они смогли снабжать его пищей. За все время он не видел ни одного
зайца и ни признака поселения степных собак. Звуки отдаленного и близкого
лая говорили, что в городах тоже есть собачье население, но ему
по-прежнему не хотелось использовать собак. Люди их любят.
За окном небо покраснело, потом потемнело. Яростные судороги
заставили Гаррета вдвое согнуться и поторопиться с охотой. Он направился к
машине. На крыс охотиться он научился, охотясь за ними. Почему с зайцами
должно быть по-другому?
Дорога почти немедленно вывела его из города. В нескольких милях к
северу он свернул с шоссе на гравийную дорогу и поехал по ней. По обе
стороны лежали поля. Он изучал их, готовый заметить малейший признак
жизни, но ничего не двигалось. И все же тут есть жизнь. Ветер принес
слабый запах какого-то теплокровного существа.
Справа вдоль дороги пастбище ограждала изгородь. Не из досок, а из
четырех полос прочной колючей проволоки. Гаррет пальцами осторожно пощупал
концы колючек. Острые. Перелезать через изгородь - значит рисковать новыми
джинсами, не говоря уже о шкуре. Но тут ему пришло в голову, что изгородь
- меньшее препятствие, чем решетка на пристани. Со вздохом из-за
медлительности своего соображения, он прошел через изгородь.
Внутри было изобилие жизни, но слишком мелкой для него: мыши и
перепелки. Он буквально споткнулся о перепелку. С испуганными криками, в
буре крыльев, птицы разлетались от него. Впереди показался кролик и
пустился бежать, встревоженный криками птиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
- Фотографии выпускников?.. Я где-то здесь видела их... целую полку.
В конце концов они нашли фотографии на самом верху шкафа, все в
застекленных рамках, стекло так запылилось, что фотографии цвета сепии под
ними стали почти неразличимы. Директор ушел себе, а Гаррет и секретарша
принялись протирать снимки. Но когда все было кончено и Гаррет сопоставил
девушек выпусков 30 - 40 годов с внешностью Лейн Барбер, похожих не
оказалось.
Секретарша вытерла грязь с носа.
- Жаль, - сказала она.
Гаррет пожал плечами.
- Было бы почти невероятно сразу отыскать нужный город.
Но он бы не возражал против такой удачи. Теперь придется проверить
все школы округа: и для поддержания легенды, и для проверки остающейся
возможности, что хоть письмо пришло из Диксона, семья Лейн проживает
где-то в округе.
- В Сан-Франциско у меня была знакомая Байбер, - сказал он
секретарше, - Мадлейн Байбер. Певица. Может, она тоже откуда-нибудь из
этих мест?
- Мадлейн? Имя незнакомое.
Он зашел поблагодарить директора и в разговоре с ним тоже упомянул о
певице... с тем же результатом. Имя это ничего не сказало Йодеру.
Сев в машину, Гаррет расстелил на руле карту Канзаса и стал изучать
местность вокруг Диксона. Сегодня он сможет побывать еще в одном городке.
Или в двух? Возможно за день посетить три? На расстоянии в несколько миль
друг от друга находится множество городков, а ему нужно работать как можно
быстрее. Каждый день уменьшает количество оставшихся денег.
Он направился по дороге на запад, к следующему городку.
Гаррет обнаружил, что название на карте вовсе не означает присутствие
города. Оно может означать бензозаправочную станцию и хлебный элеватор -
ряд огромных соединенных колонн, которые показались ему странным, но
необычно привлекательным сооружением. Когда-то здесь был настоящий город,
но за прошедшие десятилетия он исчез, остался только элеватор, огромная
могильная плита на месте города. Когда-то была в городе и школа, но архивы
исчезли вместе с ней. В лучшем случае выцветший старик, работающий на
бензоколонке, мог посоветовать ему справиться в архиве округа.
- Может, туда переместили городской архив.
Гаррет навестил округ - и заодно тамошнюю школу, - но работница
архива сказал, что ничего не знает о записях из умерших городов. Она
посоветовала зайти назавтра.
У местной школы записи сохранились, но сегодня к ним нет доступа. Тут
тоже попросили зайти на следующий день.
Завтра. Гаррет вздохнул. Почему всегда завтра? Матери Лейн должно
быть уже много лет, и если он не поторопится, то может оказаться в том же
положении, в каком оказался при поисках управляющего "Красного лука".
Вопросы можно было задавать только могиле.
Он мрачно обдумывал шансы отыскать Лейн таким путем. Среди мертвых
городов и утраченных записей он легко потеряет ее след. И что делать
тогда? Опрашивать всех Байберов в этой местности? Она об этом, несомненно,
узнает. А узнав, что ее преследуют, прервет все сношения с семьей и
исчезнет навсегда.
С такими угнетающими мыслями он направился в Хейс.
11
В плохих днях есть и нечто хорошее, иронически подумал Гаррет:
обязательно найдется еще какой-то повод для беспокойства. В данном случае
голод. Четыре кварты крови, которые он набрал перед отправлением на
восток, кончились. Сегодня нужно найти новый источник пищи.
Промывая термос в своей комнате в мотеле, он обдумывал возможности.
Он уже понял, что в маленьких городках нет такого количества крыс, как на
пристани, и воспринял этот факт со смешанным чувством. Хоть ему и не
нравилось зависеть от крыс, он по крайней мере знал, где и как на них
охотиться. Но он ничего не знает об американском зайце и степных собаках -
эти два вида наиболее часто встречаются на равнинах, да и сомневался,
чтобы они смогли снабжать его пищей. За все время он не видел ни одного
зайца и ни признака поселения степных собак. Звуки отдаленного и близкого
лая говорили, что в городах тоже есть собачье население, но ему
по-прежнему не хотелось использовать собак. Люди их любят.
За окном небо покраснело, потом потемнело. Яростные судороги
заставили Гаррета вдвое согнуться и поторопиться с охотой. Он направился к
машине. На крыс охотиться он научился, охотясь за ними. Почему с зайцами
должно быть по-другому?
Дорога почти немедленно вывела его из города. В нескольких милях к
северу он свернул с шоссе на гравийную дорогу и поехал по ней. По обе
стороны лежали поля. Он изучал их, готовый заметить малейший признак
жизни, но ничего не двигалось. И все же тут есть жизнь. Ветер принес
слабый запах какого-то теплокровного существа.
Справа вдоль дороги пастбище ограждала изгородь. Не из досок, а из
четырех полос прочной колючей проволоки. Гаррет пальцами осторожно пощупал
концы колючек. Острые. Перелезать через изгородь - значит рисковать новыми
джинсами, не говоря уже о шкуре. Но тут ему пришло в голову, что изгородь
- меньшее препятствие, чем решетка на пристани. Со вздохом из-за
медлительности своего соображения, он прошел через изгородь.
Внутри было изобилие жизни, но слишком мелкой для него: мыши и
перепелки. Он буквально споткнулся о перепелку. С испуганными криками, в
буре крыльев, птицы разлетались от него. Впереди показался кролик и
пустился бежать, встревоженный криками птиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76