ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Опознавательные знаки пикета, изготовленные Флойдом, стояли у стены, составленные в козлы, как оружие перед боем.
— Садитесь, парни, — пригласил их Ивенрайт. — Пожуйте. Немного подождем Леса — и вперед. Если б не лососи, которых я стреляю на склонах, не знаю, где бы мы были с этой забастовкой, — подмигнул он им за едой.
Никто даже не улыбнулся.
— Ты уверен, что Дрэгер знает об этом пикете? — поинтересовался Хави.
— Ясно как божий день, — бодро откликнулся Ивенрайт. — Вчера вечером я сказал ему, что мы сами можем справиться со своими делами, если он не знает, чем нам помочь…
— Не знаю, — уклончиво заметил Хави. — Моей старухе не понравится, если я ввяжусь во что-нибудь противозаконное…
— К черту законы! Мы уже должны наконец что-то сделать, и к черту законы!
— А как насчет Хэнка?
— А что такое? Что он может сделать? Что он может сделать с пикетом?
— Не знаю, — пробормотал Хави, вставая. — Никогда не знаешь…
Полчаса спустя пикетчики уже тяжело ходили взад-вперед перед конторой лесопилки. Орланд Стампер вышел на улицу, постоял минуту, глядя на них, и снова ушел к визжащим пилам.
— Собирается сообщать Хэнку, — горестно заметил Хави.
— Ну и что? — спросил Ивенрайт. — Хави, честное слово, по-моему, ты переоцениваешь этого подлеца…
Со следующего грузовика, прибывшего с лесоповала, не дожидаясь, когда он начнет сваливать бревна в реку, легко спрыгнули Хэнк и Джо Бен. Топчущиеся пикетчики боязливо посматривали из-под своих каскеток, как Хэнк со своим маленьким приятелем уселись на скамейке под навесом крыльца и воззрились на парад. Прошло полчаса. Хэнк курил, ухмыляясь, оперев локти на колени и свесив руки между ног; Джо Бен со своим транзистором обеспечивал некоторый маршевый аккомпанемент. Наконец, к радости Хави, Хэнк повернулся и что-то прошептал Джо Бену, и Джо, разразившись хохотом, кинулся к пикапу и исчез в направлении города. Когда грузовик вернулся снова, Хэнк пожелал им всем приятного дня и залез в кабину. Больше он не появлялся.
— Мы достали его, — прокаркал Ивенрайт, возвращаясь вечером домой с новой бутылкой «Викса». — Им нужны помощники. Без помощников им не справиться. А кто решится пересечь границу нашего пикета с газом, бензином или запчастями, а? Завтра или послезавтра мы их одолеем.
Их одолели на следующий же день. Когда Флойд с пикетчиками явился к лесопилке, их там поджидала передвижная телевизионная установка из Юджина с портативной камерой, два фотографа из «Реджистер Гард» и индеанка Дженни. А вечером на первой странице уже был заголовок: Пикетчики сбиты с толку таинственной свадьбой: кто же счастливец жених? А новости в 6.15 показали фотографию женщины с лицом, словно печеный батат, в пончо и резиновых сапогах, которая с лозунгом, приколоченным к палке, двигалась вдоль линии пикета. Нечестно Нечестно — провозглашал лозунг. А внизу была добавлена подпись: Новобрачная. На следующий день идти к лесопилке никто не решился.
На этот раз они встретились в «Пеньке». Тедди, полностью поглощенный протиркой рюмок, как будто даже не слышал их заказов.
— Ну, какую тактику ты предлагаешь теперь, Флойд? — Дрэгер вошел никем не замеченный; он остановился у бара и принялся разворачивать газету.
— Надеюсь, не поджог?
— Увидите. Нам осточертело валять дурака. Увидите.
— Отлично, — любезно заметил Дрэгер и сел. — Расскажете, что из этого выйдет. — Он разложил газету и углубился в чтение. — Бурбон, — произнес он, не поднимая головы. — «Харпер «. — Тедди уже наливал.
— Вот и хорошо, — прошептал Ивенрайт за своим столом. — Около десяти. Я позвоню Ситкинсам. Мел, ты позвони Хави и позови его. Значит, в десять. — Мужчины кивали, сидя в напряженной тишине вокруг стола, покусывая края стаканов и не нарушая глубокой серьезности даже обычными шутками по поводу разбавленной Тедди выпивки. Они беседовали, пока не настало время ужинать. Полдюжины решительных и смелых парней собрались вечером у Ивенрайта,чтобы разработать план проникновения на лесопилку, с тем чтобы разрубить тросы, соединяющие бревна.
— Понесутся вниз по течению, как дикие лошади! — объяснил Лес Гиббонс, стуча по полу пивной бутылкой. — А если повезет, так они снесут все осиное гнездо этих сукиных детей и их затопит, как крыс!
— А для начала можем вставить в цепи парочку динамитов! — Ивенрайт чувствовал, как колотится его сердце.
— Парни! Мне это нравится!
— А может, бросить парочку и на лесопилку? — Да, сэр, вот так делаются дела, старые там методы или новые!
— Это вещь!
— Ну ладно, — Гиббонс снова стукнул по полу, — мы собираемся болтать или дело делать?
— Черт побери, делать! Прямо как командос. Пошли, пошли!
Им удалось развязать всего лишь одну цепь, после чего скользкие бревна снесли в воду Ивенрайта и еще двоих. Трое этих несчастных командос тут же исчезли в темноте, и через мгновение их крики и ругань раздались с затопленной группы деревьев, за которые они уцепились. До берега было далеко, и они боялись плыть, но и холод был такой, что, если посылать в город за моторкой, они окоченели бы.
— Что мы ему скажем? — шептал замерзший и сгорбившийся Хави Эванс, набирая номер телефона при свете фонарика.
— Скажи ему, что нам срочно нужна помощь, чтобы спасти трех людей от смерти!
— Я имею в виду… о бревнах? — прошептал Хави, зажимая микрофон трубки рукой.
— Мак-Элрой их там сейчас связывает. Может, в темноте он не заметит, что не хватает нескольких бревен.
Хэнк приехал, как всегда готовый помочь. Светя фонариком, они с Джо Беном отыскали троих человек, вжавшихся в голые побеги бамбука. Костлявая поросль шуршала и трещала под напором течения, выглядя такой же жалостной и замерзшей, как и дрожащие мужчины, уцепившиеся за нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252
— Садитесь, парни, — пригласил их Ивенрайт. — Пожуйте. Немного подождем Леса — и вперед. Если б не лососи, которых я стреляю на склонах, не знаю, где бы мы были с этой забастовкой, — подмигнул он им за едой.
Никто даже не улыбнулся.
— Ты уверен, что Дрэгер знает об этом пикете? — поинтересовался Хави.
— Ясно как божий день, — бодро откликнулся Ивенрайт. — Вчера вечером я сказал ему, что мы сами можем справиться со своими делами, если он не знает, чем нам помочь…
— Не знаю, — уклончиво заметил Хави. — Моей старухе не понравится, если я ввяжусь во что-нибудь противозаконное…
— К черту законы! Мы уже должны наконец что-то сделать, и к черту законы!
— А как насчет Хэнка?
— А что такое? Что он может сделать? Что он может сделать с пикетом?
— Не знаю, — пробормотал Хави, вставая. — Никогда не знаешь…
Полчаса спустя пикетчики уже тяжело ходили взад-вперед перед конторой лесопилки. Орланд Стампер вышел на улицу, постоял минуту, глядя на них, и снова ушел к визжащим пилам.
— Собирается сообщать Хэнку, — горестно заметил Хави.
— Ну и что? — спросил Ивенрайт. — Хави, честное слово, по-моему, ты переоцениваешь этого подлеца…
Со следующего грузовика, прибывшего с лесоповала, не дожидаясь, когда он начнет сваливать бревна в реку, легко спрыгнули Хэнк и Джо Бен. Топчущиеся пикетчики боязливо посматривали из-под своих каскеток, как Хэнк со своим маленьким приятелем уселись на скамейке под навесом крыльца и воззрились на парад. Прошло полчаса. Хэнк курил, ухмыляясь, оперев локти на колени и свесив руки между ног; Джо Бен со своим транзистором обеспечивал некоторый маршевый аккомпанемент. Наконец, к радости Хави, Хэнк повернулся и что-то прошептал Джо Бену, и Джо, разразившись хохотом, кинулся к пикапу и исчез в направлении города. Когда грузовик вернулся снова, Хэнк пожелал им всем приятного дня и залез в кабину. Больше он не появлялся.
— Мы достали его, — прокаркал Ивенрайт, возвращаясь вечером домой с новой бутылкой «Викса». — Им нужны помощники. Без помощников им не справиться. А кто решится пересечь границу нашего пикета с газом, бензином или запчастями, а? Завтра или послезавтра мы их одолеем.
Их одолели на следующий же день. Когда Флойд с пикетчиками явился к лесопилке, их там поджидала передвижная телевизионная установка из Юджина с портативной камерой, два фотографа из «Реджистер Гард» и индеанка Дженни. А вечером на первой странице уже был заголовок: Пикетчики сбиты с толку таинственной свадьбой: кто же счастливец жених? А новости в 6.15 показали фотографию женщины с лицом, словно печеный батат, в пончо и резиновых сапогах, которая с лозунгом, приколоченным к палке, двигалась вдоль линии пикета. Нечестно Нечестно — провозглашал лозунг. А внизу была добавлена подпись: Новобрачная. На следующий день идти к лесопилке никто не решился.
На этот раз они встретились в «Пеньке». Тедди, полностью поглощенный протиркой рюмок, как будто даже не слышал их заказов.
— Ну, какую тактику ты предлагаешь теперь, Флойд? — Дрэгер вошел никем не замеченный; он остановился у бара и принялся разворачивать газету.
— Надеюсь, не поджог?
— Увидите. Нам осточертело валять дурака. Увидите.
— Отлично, — любезно заметил Дрэгер и сел. — Расскажете, что из этого выйдет. — Он разложил газету и углубился в чтение. — Бурбон, — произнес он, не поднимая головы. — «Харпер «. — Тедди уже наливал.
— Вот и хорошо, — прошептал Ивенрайт за своим столом. — Около десяти. Я позвоню Ситкинсам. Мел, ты позвони Хави и позови его. Значит, в десять. — Мужчины кивали, сидя в напряженной тишине вокруг стола, покусывая края стаканов и не нарушая глубокой серьезности даже обычными шутками по поводу разбавленной Тедди выпивки. Они беседовали, пока не настало время ужинать. Полдюжины решительных и смелых парней собрались вечером у Ивенрайта,чтобы разработать план проникновения на лесопилку, с тем чтобы разрубить тросы, соединяющие бревна.
— Понесутся вниз по течению, как дикие лошади! — объяснил Лес Гиббонс, стуча по полу пивной бутылкой. — А если повезет, так они снесут все осиное гнездо этих сукиных детей и их затопит, как крыс!
— А для начала можем вставить в цепи парочку динамитов! — Ивенрайт чувствовал, как колотится его сердце.
— Парни! Мне это нравится!
— А может, бросить парочку и на лесопилку? — Да, сэр, вот так делаются дела, старые там методы или новые!
— Это вещь!
— Ну ладно, — Гиббонс снова стукнул по полу, — мы собираемся болтать или дело делать?
— Черт побери, делать! Прямо как командос. Пошли, пошли!
Им удалось развязать всего лишь одну цепь, после чего скользкие бревна снесли в воду Ивенрайта и еще двоих. Трое этих несчастных командос тут же исчезли в темноте, и через мгновение их крики и ругань раздались с затопленной группы деревьев, за которые они уцепились. До берега было далеко, и они боялись плыть, но и холод был такой, что, если посылать в город за моторкой, они окоченели бы.
— Что мы ему скажем? — шептал замерзший и сгорбившийся Хави Эванс, набирая номер телефона при свете фонарика.
— Скажи ему, что нам срочно нужна помощь, чтобы спасти трех людей от смерти!
— Я имею в виду… о бревнах? — прошептал Хави, зажимая микрофон трубки рукой.
— Мак-Элрой их там сейчас связывает. Может, в темноте он не заметит, что не хватает нескольких бревен.
Хэнк приехал, как всегда готовый помочь. Светя фонариком, они с Джо Беном отыскали троих человек, вжавшихся в голые побеги бамбука. Костлявая поросль шуршала и трещала под напором течения, выглядя такой же жалостной и замерзшей, как и дрожащие мужчины, уцепившиеся за нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252