ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Энди повернулся к Костасу:
— Все системы работают нормально. Мы готовы перейти к финальной фазе.
Костас ухватился обеими руками за поручни узкого прохода и бросил последний взгляд на техническое оборудование.
— Запускайте.
Катя с нескрываемым волнением наблюдала за тем, как луч лазера начал описывать на корпусе судна круг по часовой стрелке, а механическая рука манипулятора вращалась вокруг центрального аппарата, как стрелка огромного компаса. Разрез оказался шириной всего несколько миллиметров и точно соответствовал кругу, который Костас провел мелом по данным СГП. После того как луч прошел первую часть круга, Бен прикрепил над разрезом небольшую металлическую трубу. Затем, поднатужившись, присоединил миниатюрный цилиндр, который одним концом выходил за пределы корпуса, чтобы крышка люка успела закрыться напротив мембраны на стенке отсека.
— Осталось пятнадцать минут, — хладнокровно сообщил Костас. — Пора надевать снаряжение.
Когда он повернулся, чтобы подняться по лестнице, Джек протянул ему руку.
— В ту минуту, когда этот люк закроется, — предупредил Костас, — исчезнут все гарантии безопасности. Наша жизнь будет зависеть от надежности нашего оборудования и друг от друга.
Он стал медленно, с предельной аккуратностью и многократной проверкой всех систем жизнеобеспечения, облачаться в специальный костюм для глубоководного погружения. После настройки декомпрессионного компьютера, прикрепленного ремешком к запястью левой руки, Костас тщательно проверил все застежки и кнопки на водолазном костюме Кати.
— Кевларовая ткань хорошо защищает от воздействия металла и камня, — попутно рассказывал он, — а резиновые прокладки внутри костюма разделяют его на ряд отделений, в результате чего даже серьезное механическое повреждение внешней оболочки не приведет к полной утрате герметичности костюма. Но даже при такой системе безопасности нам следует проявлять исключительную осторожность и не нарываться на неприятности. На глубине более ста метров находится термический предел выживаемости, так как температура воды составляет всего лишь пару градусов по Цельсию. Иначе говоря, здесь холодно так же, как в Атлантике.
Проверив снаряжение Джека, Костас отсоединил от левого плеча небольшой пульт дистанционного управления с вмонтированным миниатюрным жидкокристаллическим монитором. Одним тонким проводом он был подсоединен к прибору за его спиной.
— Как только отсек заполнится водой, — пояснил он, — на нас обрушится давление окружающей воды силой не менее десяти атмосфер. Это примерно такая же глубина, что и возле затопленного минойского судна. Мы будем использовать уже проверенные методы работы. Любое погружение ниже этого предела неизбежно будет способствовать усилению кислородного отравления, поэтому для нас крайне важно, чтобы путь в святилище шел вверх, а не вниз.
— А как насчет декомпрессионной болезни? — поинтересовалась Катя.
— Не должно быть никаких проблем, — успокоил ее Костас, снова прикрепив пульт дистанционного управления на левое плечо. — На этой глубине воздушная смесь состоит преимущественно из водорода и кислорода, а концентрация азота увеличивается по мере подъема на поверхность. В этом случае автоматический регулятор дыхательной смеси будет менять консистенцию по мере падения давления. Если мы не будем находиться под водой слишком долго, нам понадобится лишь несколько коротких передышек для декомпрессии. Вполне достаточных, чтобы устранить лишний газ из кровеносной системы по мере поднятия на поверхность.
— Мы непременно будем подниматься наверх, — заверил Джек. — У меня такое чувство, что этот путь неизбежно приведет нас к древнему святилищу на вершине горы.
— Это вполне разумно с геологической точки зрения, — согласился Костас. — Потребовался бы геркулесов труд, чтобы прорубить горизонтальный тоннель в прочном базальтовом слое. Кроме того, древние люди могли столкнуться с горячими источниками и даже раскаленной магмой, сохранившейся в небольших закрытых пустотах. Поэтому было бы разумнее прокладывать путь наверх вдоль линии стока лавы, то есть примерно под тем углом, что и эта каменная лестница.
— Ладно. Нам известно, что эти люди были прекрасными инженерами, — подытожила Катя, настраивая свой двухволновый радиоприемник на частоту Джека и Костаса. — Смогли же они вырубить в скальных породах площадку размером с футбольное поле и построить величественные пирамиды, превосходящие древнеегипетские. Не думаю, что прокладка тоннеля в горе стала бы для них серьезным препятствием. — Она поправила блок связи, закрепленный на шлеме. — Мы имеем все основания надеяться на самые неожиданные открытия.
Лазерный луч завершал работу над второй половиной очерченной мелом окружности, и тишину нарушало лишь глухое жужжание генератора. В отличие от первого разреза корпуса лодки этот был на удивление ровным, словно сделанный в мягком материале сверхточным резцом. Равномерное продвижение механического манипулятора, казалось, отсчитывало последние минуты до того волнующего момента, когда смелые исследователи шагнут в неизведанный мир.
Как только лазерный луч коснулся последнего сегмента круга, все вдруг ощутили странную вибрацию — словно подземные толчки сотрясали огромный корпус подводной лодки. Затем послышался не менее странный глухой удар, какие-то приглушенные звуки, а потом наступила мертвая тишина.
— Подключите резервные батареи! — приказал Костас.
— Уже подключили, — последовал ответ. — В сети не замечено разрывов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143