ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Как вы сами видите, его пришлось долго убеждать, но сейчас, когда вы здесь, необходимость в его услугах отпала. Вы уничтожили три моих вертолета, и за это надо расплачиваться.
Аслан приставил пистолет к голове Костаса и взвел курок.
— Нет! — закричал Джек. — Он единственный, кто знает обратную дорогу. В его обязанности входило маркировать путь, а мы с Катей занимались только археологией.
Аслан угрюмо улыбнулся и отвел пистолет в сторону.
— Я не верю вам, но согласен до поры до времени сохранить жизнь вашему другу, если вы, конечно, выполните все мои требования.
Джек промолчал, но продолжал бесстрастно смотреть на Аслана. Его многолетний опыт подсказывал, что захватившему заложников человеку всегда надо дать понять, что он здесь самый главный и полностью контролирует ситуацию. Если Аслан узнает, что половина его людей уничтожена, а любимый кусок железа вот-вот взлетит на воздух, он может взорваться от ярости и натворить бед.
— Прежде всего это. — Аслан вынул из кармана халата копию золотого диска и повертел его в руке. — Я позаимствовал у вас эту вещь, когда вы находились у меня в гостях. Так сказать, маленькая благодарность за мое гостеприимство. Полагаю, это что-то вроде ключа от тайного хранилища. — Аслан указал рукой на дверь в стене пещеры. — Я хочу получить все сокровища, которые там находятся.
Он положил диск на трон рядом с Катей, а потом подошел к краю платформы и посмотрел в дышащее жаром ущелье. Далеко внизу кипела и бурлила расплавленная магма, извергаемая вулканом. Они хорошо слышали бульканье жидкости и хлопки прорывающихся наружу газов.
Аслан вернулся, и зловещие черты его от жары стали просто демоническими.
— А вот мое второе требование, — продолжал он. — Я полагаю, ваше второе судно, «Си венчур», уже на подходе к острову. Вы отзовете его и скажете, что «Сиквест» в полном порядке. Думаю, ваши слова найдут нужный отклик у правительств Турции и Грузии. А потом сообщите своему капитану, что вы не нашли на острове ничего интересного и срочно покидаете его. Надеюсь, у вас есть радиопередатчик для этой цели? Обыскать!
Охранник быстро нашел в левом кармане Джека радиодетонатор и показал его Аслану.
— Дай мне, — приказал тот. — На какой канал он настроен? Джек заметил удивленный взгляд Костаса и спокойно кивнул в ответ. Толстые пальцы Аслана вертели прибор, ожидая ответа.
— Канал восемь.
Как только Аслан нажал эту цифру, снаружи прогремело два сильных взрыва, и гулкое эхо прокатилось по всему острову, исчезнув где-то в море. Этих долей секунды, когда люди Аслана утратили свое преимущество, оказалось достаточно. Костас упал на пол и сильным ударом сбил с ног стоявшего рядом охранника, а Джек молниеносным приемом свалил на землю второго охранника. Катя, сообразив, что происходит, бросилась на третьего охранника и ударила его кулаком в солнечное сплетение. Тот рухнул на пол и больше не поднялся.
Услышав взрывы, Аслан понял, что произошло, и взвыл от бессильной ярости. Он швырнул детонатор в пропасть, но потерял равновесие и оказался на краю ущелья. Отчаянно размахивая руками, он пытался вернуться назад, но в это мгновение земля закачалась у них под ногами — взрывы на склоне пробудили вулкан. Катя бросилась к отцу, Джек попытался остановить ее, но было поздно… Аслана захватила огромная сила воздушной центрифуги, и в ту же минуту он исчез в преисподней. Они навсегда запомнили выражение лица человека, который заглянул смерти в глаза. Его грузное тело вспыхнуло еще в первые секунды падения, а потом исчезло в недрах, как проклятый идол.
Река смерти приняла свою последнюю жертву.
ГЛАВА 29
— Джек Ховард, это «Си венчур», как слышишь меня? Прием. — Костас передал Джеку портативную коротковолновую радиостанцию, которую они незадолго до этого прихватили с собой с борта «Хищника», и тот нажал кнопку ответа.
— Слышу тебя хорошо. Где вы находитесь? Прием. Джеку было приятно слышать бодрый и уверенный голос Тома Йорка. Он очень опасался, что больше никогда не увидит друга.
— Мы находимся в трех морских милях к северо-западу от острова. Группа из четырех вертолетов типа «Сихок» вместе с турецкими военными катерами и отрядом грузинских коммандос направляются к вам. Думаю, сейчас вы можете видеть их собственными глазами.
Джек уже слышал отдаленный гул и догадался о его источнике.
— Как тебе удалось сбежать с «Сиквеста»? — спросил он.
— Когда «Хищник» атаковал, меня чуть не смело с палубы. К счастью, член экипажа, который отвечал за спасательный подводный аппарат, правильно оценил вибрацию судна от удара артиллерийских снарядов и вернулся, чтобы узнать подробности. У меня жуткая рана на ноге, но в целом я в полном порядке.
— А Питер?
Йорк долго молчал, а потом произнес дрогнувшим от волнения голосом:
— Мы все еще ищем его. Послушай, Джек, буду откровенен с тобой: надежды почти нет.
— Знаю. Ты сделал все, что мог.
Джек безумно обрадовался, что Том Йорк жив, но мысли о судьбе друга его детства Питера Хоува ранили душу. Будто он потерял родного брата. Джек закрыл глаза.
Йорк вернулся к разговору через несколько долгих минут.
— Мы только что получили сообщение от Бена и Энди. Они все еще на борту «Казбека», и недавно им удалось запустить радиомаяк. Так что сейчас они постоянно на связи.
Рев приближающихся вертолетов заглушил их разговор.
— Мы намерены все закончить к тому моменту, когда прибудет кавалерия! — прокричал в микрофон Джек. — Скажи капитану, чтобы направлялся по этим координатам и постоянно был на связи. — Джек назвал Йорку координаты места, которое находилось на расстоянии километра к северу от подводных пирамид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Аслан приставил пистолет к голове Костаса и взвел курок.
— Нет! — закричал Джек. — Он единственный, кто знает обратную дорогу. В его обязанности входило маркировать путь, а мы с Катей занимались только археологией.
Аслан угрюмо улыбнулся и отвел пистолет в сторону.
— Я не верю вам, но согласен до поры до времени сохранить жизнь вашему другу, если вы, конечно, выполните все мои требования.
Джек промолчал, но продолжал бесстрастно смотреть на Аслана. Его многолетний опыт подсказывал, что захватившему заложников человеку всегда надо дать понять, что он здесь самый главный и полностью контролирует ситуацию. Если Аслан узнает, что половина его людей уничтожена, а любимый кусок железа вот-вот взлетит на воздух, он может взорваться от ярости и натворить бед.
— Прежде всего это. — Аслан вынул из кармана халата копию золотого диска и повертел его в руке. — Я позаимствовал у вас эту вещь, когда вы находились у меня в гостях. Так сказать, маленькая благодарность за мое гостеприимство. Полагаю, это что-то вроде ключа от тайного хранилища. — Аслан указал рукой на дверь в стене пещеры. — Я хочу получить все сокровища, которые там находятся.
Он положил диск на трон рядом с Катей, а потом подошел к краю платформы и посмотрел в дышащее жаром ущелье. Далеко внизу кипела и бурлила расплавленная магма, извергаемая вулканом. Они хорошо слышали бульканье жидкости и хлопки прорывающихся наружу газов.
Аслан вернулся, и зловещие черты его от жары стали просто демоническими.
— А вот мое второе требование, — продолжал он. — Я полагаю, ваше второе судно, «Си венчур», уже на подходе к острову. Вы отзовете его и скажете, что «Сиквест» в полном порядке. Думаю, ваши слова найдут нужный отклик у правительств Турции и Грузии. А потом сообщите своему капитану, что вы не нашли на острове ничего интересного и срочно покидаете его. Надеюсь, у вас есть радиопередатчик для этой цели? Обыскать!
Охранник быстро нашел в левом кармане Джека радиодетонатор и показал его Аслану.
— Дай мне, — приказал тот. — На какой канал он настроен? Джек заметил удивленный взгляд Костаса и спокойно кивнул в ответ. Толстые пальцы Аслана вертели прибор, ожидая ответа.
— Канал восемь.
Как только Аслан нажал эту цифру, снаружи прогремело два сильных взрыва, и гулкое эхо прокатилось по всему острову, исчезнув где-то в море. Этих долей секунды, когда люди Аслана утратили свое преимущество, оказалось достаточно. Костас упал на пол и сильным ударом сбил с ног стоявшего рядом охранника, а Джек молниеносным приемом свалил на землю второго охранника. Катя, сообразив, что происходит, бросилась на третьего охранника и ударила его кулаком в солнечное сплетение. Тот рухнул на пол и больше не поднялся.
Услышав взрывы, Аслан понял, что произошло, и взвыл от бессильной ярости. Он швырнул детонатор в пропасть, но потерял равновесие и оказался на краю ущелья. Отчаянно размахивая руками, он пытался вернуться назад, но в это мгновение земля закачалась у них под ногами — взрывы на склоне пробудили вулкан. Катя бросилась к отцу, Джек попытался остановить ее, но было поздно… Аслана захватила огромная сила воздушной центрифуги, и в ту же минуту он исчез в преисподней. Они навсегда запомнили выражение лица человека, который заглянул смерти в глаза. Его грузное тело вспыхнуло еще в первые секунды падения, а потом исчезло в недрах, как проклятый идол.
Река смерти приняла свою последнюю жертву.
ГЛАВА 29
— Джек Ховард, это «Си венчур», как слышишь меня? Прием. — Костас передал Джеку портативную коротковолновую радиостанцию, которую они незадолго до этого прихватили с собой с борта «Хищника», и тот нажал кнопку ответа.
— Слышу тебя хорошо. Где вы находитесь? Прием. Джеку было приятно слышать бодрый и уверенный голос Тома Йорка. Он очень опасался, что больше никогда не увидит друга.
— Мы находимся в трех морских милях к северо-западу от острова. Группа из четырех вертолетов типа «Сихок» вместе с турецкими военными катерами и отрядом грузинских коммандос направляются к вам. Думаю, сейчас вы можете видеть их собственными глазами.
Джек уже слышал отдаленный гул и догадался о его источнике.
— Как тебе удалось сбежать с «Сиквеста»? — спросил он.
— Когда «Хищник» атаковал, меня чуть не смело с палубы. К счастью, член экипажа, который отвечал за спасательный подводный аппарат, правильно оценил вибрацию судна от удара артиллерийских снарядов и вернулся, чтобы узнать подробности. У меня жуткая рана на ноге, но в целом я в полном порядке.
— А Питер?
Йорк долго молчал, а потом произнес дрогнувшим от волнения голосом:
— Мы все еще ищем его. Послушай, Джек, буду откровенен с тобой: надежды почти нет.
— Знаю. Ты сделал все, что мог.
Джек безумно обрадовался, что Том Йорк жив, но мысли о судьбе друга его детства Питера Хоува ранили душу. Будто он потерял родного брата. Джек закрыл глаза.
Йорк вернулся к разговору через несколько долгих минут.
— Мы только что получили сообщение от Бена и Энди. Они все еще на борту «Казбека», и недавно им удалось запустить радиомаяк. Так что сейчас они постоянно на связи.
Рев приближающихся вертолетов заглушил их разговор.
— Мы намерены все закончить к тому моменту, когда прибудет кавалерия! — прокричал в микрофон Джек. — Скажи капитану, чтобы направлялся по этим координатам и постоянно был на связи. — Джек назвал Йорку координаты места, которое находилось на расстоянии километра к северу от подводных пирамид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143