ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Там должна была состояться наша знаменательная встреча с русскими, если бы этот идиот Антонов не потопил подводную лодку из-за своей глупости и некомпетентности. А заодно и весь мой бесценный товар.
— Капитан Антонов готов был доставить груз в указанное место, — вяло ответил Джек, — но на судне произошел мятеж под руководством замполита. Возможно, это единственное доброе дело, которое когда-либо сделали агенты КГБ.
— А ядерные боеголовки? — резко оборвал его Аслан.
— Мы видели только конвенциональное оружие, — соврал Джек.
— Почему же моя дочь во время переговоров грозила моим людям ядерным холокостом?
Джек на мгновение задумался. Катя не сообщила ему эту деталь во время разговора на командном пункте.
— Мои люди не позволят вам этого, — наконец произнес он. — Ваши друзья-фундаменталисты не единственные, кто готов умереть за правое дело.
— Они могут изменить свое мнение, когда узнают, какая судьба ждет вас и вашего друга грека в случае, если они откажутся капитулировать. — Аслан подчеркнуто вежливо улыбнулся, вернув себе добродушное расположение духа. — Полагаю, наша следующая остановка вызовет у вас еще больший интерес.
Они вышли из ангара через противоположную дверь и сели в открытый автомобиль, услужливо поданный к двери. Через несколько минут они уже ехали в другое здание, расположенное на километр ближе к берегу моря. После пятиминутной поездки Аслан и Джек ступили на эскалатор, доставивший их на первый этаж здания. Один из сопровождающих охранников сунул карточку в щель лифта, и они поднялись на верхний этаж.
Большая комната напоминала Центр управления полетами НАСА. Размерами помещение не уступало Пантеону. Сразу бросалось в глаза огромное количество компьютеров, рабочих станций и сложных навигационных приборов.
Когда они вошли внутрь, Джек заметил, что посреди комнаты расположен пульт управления, по форме напоминающий небольшой амфитеатр с огромной колонной в центре, оснащенный самыми современными приборами и вычислительной техникой, а на задней стене огромные экраны показывали цветные карты и телевизионные изображения. Весь этот комплекс напоминал командный пункт управления на «Сиквесте», только был во много раз больше и с таким количеством информационной техники, что можно было руководить небольшой войной.
Два помощника помогли Аслану сесть в электронное кресло на колесах, остальные люди в черном неподвижно стояли у противоположной стены и вообще, казалось, не заметили их появления.
— Я предпочитаю волнительные моменты на судне «Хищник», — признался Аслан, поудобнее устраиваясь в кресле. — Там, как говорится, можно руководить непосредственно, в ручном режиме, однако отсюда я могу контролировать все свои операции одновременно и видеть все, что происходит в каждом помещении и в каждой гостевой комнате.
Слуга, нервно переминавшийся с ноги на ногу рядом с креслом Аслана, наконец не выдержал и, низко наклонившись, прошептал ему что-то на ухо. Лицо Аслана осталось невозмутимым, но пальцы громко забарабанили по колесу кресла. Не говоря ни слова, он нажал кнопку на кресле и поехал в другой конец зала, где безмолвно стояла группа людей в черных комбинезонах. Джек и Далмотов поторопились за ним. Когда они приблизились к пульту управления, Джек мимоходом заметил, что справа от него работают мониторы системы безопасности, подобные тем, что давно установлены в Карфагенском музее для контроля обстановки в каждом из многочисленных залов комплекса.
Люди в черном молча расступились, пропуская к пульту Аслана. Джек пошел за ним и остановился позади его кресла. Далмотов встал рядом с Джеком и не спускал с него глаз.
— Мы наконец-то вышли на связь со спутником, — произнес оператор на чистом английском. — Через несколько минут он будет на нужной орбите.
Оператор был явно азиатского происхождения, но в отличие от остальных одет в джинсы и белую рубашку, а по его акценту Джек догадался, что тот получил образование в Британии.
Пока Джек рассматривал пульт управления, оператор взглянул на него, затем перевел вопрошающий взгляд на Аслана. Толстяк молча кивнул, давая понять, что этот человек ничего не сможет рассказать об увиденном или услышанном в этой комнате.
Мозаика экрана быстро преобразовалась в четкую карту Черного моря, юго-восточная часть которого все еще была покрыта оставшейся после шторма облачностью. Термальные датчики давали точную картину береговой линии, а обилие красок предоставляло полную информацию о состоянии погоды в этом районе. Оператор обозначил квадратом небольшой участок, затем выделил его и увеличил. Эту процедуру он повторил несколько раз, пока не появились четкие очертания острова с прилегающей к нему акваторией моря и высокой концентрацией тепловой энергии в центральной части суши.
Неподалеку от острова хорошо просматривалось серебристое пятно, в котором легко угадывался корабль. Оператор стал увеличивать изображение, и вот наконец оно заняло весь экран, а степень разрешения составила меньше метра. Судно неподвижно покачивалось на волнах, и по всему было видно, что оно имеет серьезные повреждения: корпус накренился на правый борт, нос наполовину затоплен водой, а на корме все превратилось в искореженную груду металла.
С ужасом Джек узнал родной «Сиквест», ватерлиния которого все еще находилась над уровнем моря и крупная надпись на борту была хорошо видна. Тепловые датчики показывали, в каких именно местах судно получило пробоины, хотя их можно было обнаружить и невооруженным глазом. Джек молча смотрел на свое детище, чувствуя нарастание ярости и злости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
— Капитан Антонов готов был доставить груз в указанное место, — вяло ответил Джек, — но на судне произошел мятеж под руководством замполита. Возможно, это единственное доброе дело, которое когда-либо сделали агенты КГБ.
— А ядерные боеголовки? — резко оборвал его Аслан.
— Мы видели только конвенциональное оружие, — соврал Джек.
— Почему же моя дочь во время переговоров грозила моим людям ядерным холокостом?
Джек на мгновение задумался. Катя не сообщила ему эту деталь во время разговора на командном пункте.
— Мои люди не позволят вам этого, — наконец произнес он. — Ваши друзья-фундаменталисты не единственные, кто готов умереть за правое дело.
— Они могут изменить свое мнение, когда узнают, какая судьба ждет вас и вашего друга грека в случае, если они откажутся капитулировать. — Аслан подчеркнуто вежливо улыбнулся, вернув себе добродушное расположение духа. — Полагаю, наша следующая остановка вызовет у вас еще больший интерес.
Они вышли из ангара через противоположную дверь и сели в открытый автомобиль, услужливо поданный к двери. Через несколько минут они уже ехали в другое здание, расположенное на километр ближе к берегу моря. После пятиминутной поездки Аслан и Джек ступили на эскалатор, доставивший их на первый этаж здания. Один из сопровождающих охранников сунул карточку в щель лифта, и они поднялись на верхний этаж.
Большая комната напоминала Центр управления полетами НАСА. Размерами помещение не уступало Пантеону. Сразу бросалось в глаза огромное количество компьютеров, рабочих станций и сложных навигационных приборов.
Когда они вошли внутрь, Джек заметил, что посреди комнаты расположен пульт управления, по форме напоминающий небольшой амфитеатр с огромной колонной в центре, оснащенный самыми современными приборами и вычислительной техникой, а на задней стене огромные экраны показывали цветные карты и телевизионные изображения. Весь этот комплекс напоминал командный пункт управления на «Сиквесте», только был во много раз больше и с таким количеством информационной техники, что можно было руководить небольшой войной.
Два помощника помогли Аслану сесть в электронное кресло на колесах, остальные люди в черном неподвижно стояли у противоположной стены и вообще, казалось, не заметили их появления.
— Я предпочитаю волнительные моменты на судне «Хищник», — признался Аслан, поудобнее устраиваясь в кресле. — Там, как говорится, можно руководить непосредственно, в ручном режиме, однако отсюда я могу контролировать все свои операции одновременно и видеть все, что происходит в каждом помещении и в каждой гостевой комнате.
Слуга, нервно переминавшийся с ноги на ногу рядом с креслом Аслана, наконец не выдержал и, низко наклонившись, прошептал ему что-то на ухо. Лицо Аслана осталось невозмутимым, но пальцы громко забарабанили по колесу кресла. Не говоря ни слова, он нажал кнопку на кресле и поехал в другой конец зала, где безмолвно стояла группа людей в черных комбинезонах. Джек и Далмотов поторопились за ним. Когда они приблизились к пульту управления, Джек мимоходом заметил, что справа от него работают мониторы системы безопасности, подобные тем, что давно установлены в Карфагенском музее для контроля обстановки в каждом из многочисленных залов комплекса.
Люди в черном молча расступились, пропуская к пульту Аслана. Джек пошел за ним и остановился позади его кресла. Далмотов встал рядом с Джеком и не спускал с него глаз.
— Мы наконец-то вышли на связь со спутником, — произнес оператор на чистом английском. — Через несколько минут он будет на нужной орбите.
Оператор был явно азиатского происхождения, но в отличие от остальных одет в джинсы и белую рубашку, а по его акценту Джек догадался, что тот получил образование в Британии.
Пока Джек рассматривал пульт управления, оператор взглянул на него, затем перевел вопрошающий взгляд на Аслана. Толстяк молча кивнул, давая понять, что этот человек ничего не сможет рассказать об увиденном или услышанном в этой комнате.
Мозаика экрана быстро преобразовалась в четкую карту Черного моря, юго-восточная часть которого все еще была покрыта оставшейся после шторма облачностью. Термальные датчики давали точную картину береговой линии, а обилие красок предоставляло полную информацию о состоянии погоды в этом районе. Оператор обозначил квадратом небольшой участок, затем выделил его и увеличил. Эту процедуру он повторил несколько раз, пока не появились четкие очертания острова с прилегающей к нему акваторией моря и высокой концентрацией тепловой энергии в центральной части суши.
Неподалеку от острова хорошо просматривалось серебристое пятно, в котором легко угадывался корабль. Оператор стал увеличивать изображение, и вот наконец оно заняло весь экран, а степень разрешения составила меньше метра. Судно неподвижно покачивалось на волнах, и по всему было видно, что оно имеет серьезные повреждения: корпус накренился на правый борт, нос наполовину затоплен водой, а на корме все превратилось в искореженную груду металла.
С ужасом Джек узнал родной «Сиквест», ватерлиния которого все еще находилась над уровнем моря и крупная надпись на борту была хорошо видна. Тепловые датчики показывали, в каких именно местах судно получило пробоины, хотя их можно было обнаружить и невооруженным глазом. Джек молча смотрел на свое детище, чувствуя нарастание ярости и злости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143