ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Рул, вместе с дюжиной любопытных, устремилась к ней. За углом оказалась открытая дверь в ремонтируемый туалет. Внутри туалета на полу, вся в крови, лежала та самая американка. Ее горло было перерезано каким-то острым предметом.
Рул выбралась из толпы и направилась к выходу и к стоянке такси, сдерживаясь от вопля. В течение двух минут, пока ей пришлось ждать такси, она старалась сохранять спокойствие, наконец села в одну из машин и сказала:
— "Гранд Отель", пожалуйста.
Машина тронулась с места.
— Вы англичанка? — вежливо спросил водитель.
Она резко подняла голову и встретилась с его глазами в зеркале заднего вида. Он был молод, светловолос и выглядел успокаивающе, в общем таким, каким американцы и ожидают увидеть шведа. Он внимательно смотрел на нее в зеркало.
— Да, — сказала она. — Англичанка.
— Вы решили остановиться в «Гранд»? — спросил он.
— Нет, — сказала она. — Нет, я там только встречаюсь с приятелем. И проведем с ним время в провинции.
— А где? — спросил он. — Я ведь тоже из провинции.
Она напряглась в попытке вспомнить хоть какое-нибудь название шведского городка, но безрезультатно.
— Я забыла его название, — наконец сказала она. — Ваши шведские наименования слишком трудны для меня. А как долго ехать до этого отеля?
— В это время дня минут тридцать пять-сорок.
Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Казалось, он понял намек. Но зато ей не удалось посмотреть город. И она запуталась и слегка испугалась, что не запомнила подробностей пути. И тут такси остановилось.
— Что такое? — спросила она, выпрямляясь.
— "Гранд Отель", — сказал водитель.
Она вздрогнула, когда дверца такси открылась. Ожидая, пока она выйдет из машины, стоял швейцар в униформе. Позади него в нетерпении стояли мужчина и женщина. Она расплатилась с водителем и вылезла. Носильщик взял ее багаж и провел к стойке портье.
— Меня зовут Кэтрин Рул, — сказала она портье. — У меня тут должен быть забронирован номер.
Он сверился с картотекой.
— Да, мисс Рул, ваш номер готов. Будьте любезны, ваш паспорт.
Она передала ему паспорт, объяснив путаницу с фамилиями.
— Мне кто-нибудь звонил?
Номер она бронировала на фамилию Рул. Господи, хоть бы никто не звонил.
— Да, — сказал портье, беря из ящика с корреспонденцией листочек бумаги и протягивая его вместе с ключом. — Звонил мистер Ли из Копенгагена. Он перезвонит позже.
— Спасибо, — сказала она с облегчением. — Я была бы весьма признательна, на тот случай, если кто-нибудь еще позвонит, чтобы вы предупредили вашу телефонистку, что я числюсь здесь как Коллуэй. Мои друзья здесь знают меня по девичьей фамилии.
— Ну разумеется, — сказал ей портье, делая заметку на память.
— И если кто-нибудь будет просить соединить с Кэтрин Рул, скажите, что у вас под таким именем никто не зарегистрирован.
Человек с минуту таращился на нее, затем опять записал.
— Ну если вы так хотите, сделаем, как скажете. — Он протянул ей ключ. — Ваш номер на верхнем этаже, с видом на море, — сказал он. — К сожалению, у меня сейчас под рукой нет никого из служащих, чтобы подняться с вами, но если вы не против, то, поднявшись на лифте и повернув направо, найдете ваш номер через несколько дверей по правой стороне. Вскоре я пришлю носильщика с вашими вещами.
— Спасибо, — сказала она.
Она прошла к лифту. Дверь открылась, и она вошла внутрь. Следом за ней вошел какой-то мужчина, дверь закрылась. Он был выше ее, с крепкой челюстью и мускулистой фигурой. Опять блондин, и тоже спокойный. Он посмотрел на нее и что-то сказал по-шведски. Она натянуто улыбнулась и ничего не ответила.
— Извините, — сказал он по-английски. — Вы американка?
У него был жесткий, холодный взгляд.
— Англичанка, — сказала она и посмотрела на медленно вспыхивающий индикатор этажей.
— Добро пожаловать в Швецию, — сказал он, слегка улыбаясь.
О, Господи, взмолилась она, ну пусть эта штука движется быстрее. Она завела руку за спину, словно потирая там. Рука легла на рукоять пистолета.
— Спасибо, — сказала она.
Лифт остановился, и двери раскрылись.
— После вас, — сказал мужчина, делая приглашающий жест.
Она быстро вышла из лифта и повернула направо, бросив взгляд через плечо. Мужчина повернул налево.
Со стучащим сердцем она пошла по коридору, ища свой номер. Ее дверь открывалась в прихожую, другая дверь вела в нечто, похожее на гостиную, какая бывает в номерах-люкс. Но она бронировала не люкс. И тут она услышала спокойный мужской голос, доносившийся из номера. Она не могла понять, на каком языке. Она сверила номер на ключе с номером на двери. Это был ее номер, и мужчина находился внутри.
Рул крепко сжала рукоять пистолета, щелкнула предохранителем, глубоко вздохнула и ступила в дверь, держа пистолет перед собой двумя руками, как ее учили. У стола, завтракая, сидели двое мужчин.
— Кэт? — сказал один из них. — Господи Иисусе, Кэт!
— Уилл! — воскликнула она. — Аппичелла! — уже закричала она.
— Ну успокойся, — приказал Аппичелла. — И сейчас же убери этот пистолет.
Глава 49
Гельдер посмотрел на часы, затем на окружающие его воды. Прошло уже три четверти часа после посадки подлодки на мель, но с тех пор, как они увидели яхту, больше ни одного судна так и не показалось. Он обратился к помощникам:
— Я спущусь вниз выпить кофе, — сказал он. — Как только появится первый военный корабль, тут же зовите меня.
Колчак, замполит, изумленно уставился на него.
— Как же вы можете уйти в такое время? Да это же дезертирство с поста.
— Ох, да заткнитесь вы, Колчак, — устало сказал Гельдер. — И подумайте, может, вам удастся справиться с вашей жалкой работой, не открывая рта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Рул выбралась из толпы и направилась к выходу и к стоянке такси, сдерживаясь от вопля. В течение двух минут, пока ей пришлось ждать такси, она старалась сохранять спокойствие, наконец села в одну из машин и сказала:
— "Гранд Отель", пожалуйста.
Машина тронулась с места.
— Вы англичанка? — вежливо спросил водитель.
Она резко подняла голову и встретилась с его глазами в зеркале заднего вида. Он был молод, светловолос и выглядел успокаивающе, в общем таким, каким американцы и ожидают увидеть шведа. Он внимательно смотрел на нее в зеркало.
— Да, — сказала она. — Англичанка.
— Вы решили остановиться в «Гранд»? — спросил он.
— Нет, — сказала она. — Нет, я там только встречаюсь с приятелем. И проведем с ним время в провинции.
— А где? — спросил он. — Я ведь тоже из провинции.
Она напряглась в попытке вспомнить хоть какое-нибудь название шведского городка, но безрезультатно.
— Я забыла его название, — наконец сказала она. — Ваши шведские наименования слишком трудны для меня. А как долго ехать до этого отеля?
— В это время дня минут тридцать пять-сорок.
Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Казалось, он понял намек. Но зато ей не удалось посмотреть город. И она запуталась и слегка испугалась, что не запомнила подробностей пути. И тут такси остановилось.
— Что такое? — спросила она, выпрямляясь.
— "Гранд Отель", — сказал водитель.
Она вздрогнула, когда дверца такси открылась. Ожидая, пока она выйдет из машины, стоял швейцар в униформе. Позади него в нетерпении стояли мужчина и женщина. Она расплатилась с водителем и вылезла. Носильщик взял ее багаж и провел к стойке портье.
— Меня зовут Кэтрин Рул, — сказала она портье. — У меня тут должен быть забронирован номер.
Он сверился с картотекой.
— Да, мисс Рул, ваш номер готов. Будьте любезны, ваш паспорт.
Она передала ему паспорт, объяснив путаницу с фамилиями.
— Мне кто-нибудь звонил?
Номер она бронировала на фамилию Рул. Господи, хоть бы никто не звонил.
— Да, — сказал портье, беря из ящика с корреспонденцией листочек бумаги и протягивая его вместе с ключом. — Звонил мистер Ли из Копенгагена. Он перезвонит позже.
— Спасибо, — сказала она с облегчением. — Я была бы весьма признательна, на тот случай, если кто-нибудь еще позвонит, чтобы вы предупредили вашу телефонистку, что я числюсь здесь как Коллуэй. Мои друзья здесь знают меня по девичьей фамилии.
— Ну разумеется, — сказал ей портье, делая заметку на память.
— И если кто-нибудь будет просить соединить с Кэтрин Рул, скажите, что у вас под таким именем никто не зарегистрирован.
Человек с минуту таращился на нее, затем опять записал.
— Ну если вы так хотите, сделаем, как скажете. — Он протянул ей ключ. — Ваш номер на верхнем этаже, с видом на море, — сказал он. — К сожалению, у меня сейчас под рукой нет никого из служащих, чтобы подняться с вами, но если вы не против, то, поднявшись на лифте и повернув направо, найдете ваш номер через несколько дверей по правой стороне. Вскоре я пришлю носильщика с вашими вещами.
— Спасибо, — сказала она.
Она прошла к лифту. Дверь открылась, и она вошла внутрь. Следом за ней вошел какой-то мужчина, дверь закрылась. Он был выше ее, с крепкой челюстью и мускулистой фигурой. Опять блондин, и тоже спокойный. Он посмотрел на нее и что-то сказал по-шведски. Она натянуто улыбнулась и ничего не ответила.
— Извините, — сказал он по-английски. — Вы американка?
У него был жесткий, холодный взгляд.
— Англичанка, — сказала она и посмотрела на медленно вспыхивающий индикатор этажей.
— Добро пожаловать в Швецию, — сказал он, слегка улыбаясь.
О, Господи, взмолилась она, ну пусть эта штука движется быстрее. Она завела руку за спину, словно потирая там. Рука легла на рукоять пистолета.
— Спасибо, — сказала она.
Лифт остановился, и двери раскрылись.
— После вас, — сказал мужчина, делая приглашающий жест.
Она быстро вышла из лифта и повернула направо, бросив взгляд через плечо. Мужчина повернул налево.
Со стучащим сердцем она пошла по коридору, ища свой номер. Ее дверь открывалась в прихожую, другая дверь вела в нечто, похожее на гостиную, какая бывает в номерах-люкс. Но она бронировала не люкс. И тут она услышала спокойный мужской голос, доносившийся из номера. Она не могла понять, на каком языке. Она сверила номер на ключе с номером на двери. Это был ее номер, и мужчина находился внутри.
Рул крепко сжала рукоять пистолета, щелкнула предохранителем, глубоко вздохнула и ступила в дверь, держа пистолет перед собой двумя руками, как ее учили. У стола, завтракая, сидели двое мужчин.
— Кэт? — сказал один из них. — Господи Иисусе, Кэт!
— Уилл! — воскликнула она. — Аппичелла! — уже закричала она.
— Ну успокойся, — приказал Аппичелла. — И сейчас же убери этот пистолет.
Глава 49
Гельдер посмотрел на часы, затем на окружающие его воды. Прошло уже три четверти часа после посадки подлодки на мель, но с тех пор, как они увидели яхту, больше ни одного судна так и не показалось. Он обратился к помощникам:
— Я спущусь вниз выпить кофе, — сказал он. — Как только появится первый военный корабль, тут же зовите меня.
Колчак, замполит, изумленно уставился на него.
— Как же вы можете уйти в такое время? Да это же дезертирство с поста.
— Ох, да заткнитесь вы, Колчак, — устало сказал Гельдер. — И подумайте, может, вам удастся справиться с вашей жалкой работой, не открывая рта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111