ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

"
"О чем же он думает?"
"О ничём."
"Пошли наверх посмотрим чё они там делают. Пойдем, Джек, не сдавайся, продолжай!"
"Чего продолжать?"
"Продолжай это, не останавливайся -- "
Саймон отплясывает свой сумасшедший дурашливый танец "Саймон-в-Мире" руки шепчут и на цыпочках и Уупс и исследование чудес что впереди в Арденнском Лесу -- Совсем как я раньше сам делал -
Суровая секретарша хочет узнать кто желает видеть мистера Аумса что ввергает меня в ярость, я же просто хочу поговорить с ним в дверях, я сердито начинаю спускаться по лестнице, Саймон зовет меня обратно, женщина сбита с панталыку. Саймон выплясывает вокруг и все это так как будто его руки распростерты поддерживая и женщину и меня в какой-то тщательно продуманной пьесе -- Наконец дверь открывается и оттуда выходит Алекс Аумс в строгом синем костюме, как хеповый кошак такой, во рту сигарета, прищурившись вглядываясь в нас, "О вот и ты," это мне, "Ну как дела? Чего не заходишь?" показывая на кабинет.
"Нет, нет, я просто узнать хочу, может Пол оставлял у вас рукопись, мою, на время, или может вы знаете -- "
Саймон переводит взгляд с меня на него озадаченно -
"Нет. Вовсе нет. Ничего. Может быть у него в комнате. Кстати," говорит он крайне дружелюбно, "ты не видал случайно статью в нью-йоркской Таймс про Ирвина Гардена -- ты в ней не упомянут но там всё про -- "
"О да я ее видел."
"Ну что ж мило было опять с тобой повидаться," наконец, говорит он, и провожает, и Саймон одобрительно кивает, и я говорю, "Мне тоже, еще увидимся, Алекс," и сбегаю вниз по лестнице и снаружи на улице Саймон восклицает: -
"Но почему же ты не подошел к нему не пожал ему руку не похлопал его по спине не закорешился -- почему вы разговаривали через весь вестибюль и ты сбежал?"
"Ну а о чем нам было говорить?"
"Но говорить можно было обо всем, о цветах, о деревьях -- "
Мы несемся по улице споря про это и в конце концов садимся на каменную стенку под деревом в парке, на тротуаре, и подходит какой-то господин с большим пакетом продуктов. "Давай расскажем всему миру, начиная с него! -- Эй Мистер! Слуш сюда! смотрите вот этот человек буддист и может рассказать вам все про рай любви и деревьев..." Человек мечет в нас быстрый взглядик и спешит дальше -- "Вот мы сидим под голубым небом -- и никто не желает нас слушать!"
"Да все в порядке, Саймон, все они знают."
"Тебе следовало сесть к Алексу Аумсу в кабинет и касаться друг друга коленями сидя в смешливых креслах и болтать о старых временах но ты только пугался -- "
Я теперь вижу что если буду знаком с Саймоном следующие пять лет мне придется проходить сквозь все это снова, как я уже делал в его возрасте, но я вижу что мне лучше пройти чем нет -- Слова которыми мы пользуемся чтобы описать слова -- Кроме этого мне бы не хотелось разочаровывать Саймона или набрасывать гробовой покров на его юный идеализм -- Саймона поддерживает определенная вера в братство людей сколь долго бы оно ни длилось пока иные насущные вопросы не затмят его... или никогда... Я в любом случае чувствую себя глуповато от того что не могу держаться с ним вровень.
"Фрукты! Вот что нам нужно!" выкрикивает он видя фруктовую лавку -- Мы покупаем канталупы и виноград и мороженое с фруктами и идем по Бродвейскому Тоннелю вопя громкими голосами чтоб было эхо, жуя виноград и обслюнявливая канталупы а потом выбрасывая их -- Выходим прямо на Норт-Бич и направляемся к Бублик-Лавке может там сможем найти Коди.
"Подтянись! Подтянись!" вопит Саймон у меня за спиной подталкивая меня пока мы быстро шагаем по узенькому тротуару -- Я не разбрасываюсь, съедаю каждую виноградину.
91
Довольно скоро, после кофе, уже подходит время и почти поздно, идти на обед к Розе Мудрой Лазури где нас встретят Ирвин и Рафаэль и Лазарь -
Мы опаздываем, запутываемся в долгих пеших переходах по холмам, я ржу над теми безумными феньками которые запуливает Саймон, типа "Глянь-ка на вон того пса -- у него хвост почти что откушен -- он подрался и скрежещущие безумные зубы достали его" -- "так ему и надо -- научится уважать а не драться." И чтобы спросить как пройти, у пары в спортивном МГ. "Как нам пройти до э-э э-э как он там называется Тебстертон?"
"О Хепперстон! Да. Прямо четыре квартала направо."
Я так никогда и не понял что означает прямо четыре квартала направо. Я как Рэйни, который ходил везде с картой в руках, ему нарисовал ее начальник в его пекарне, "пойдешь на такую-то улицу," Рэйни в форме своей фирмы просто вовсе наваливает с работы поскольку все равно не понимает куда они хотят чтоб он сходил -- (целая книга про Рэйни, Мистер Каритас, как выражается Дэвид Д'Анджело, которого нам суждено встретить сегодня на дикой вечеринке в богатом доме после поэтических чтений -- )
Вот он дом, мы входим, дверь открывает дама, такое славное лицо, мне нравятся такие глаза серьезной женщины которые все тают и становятся спальными глазами даже в среднем возрасте, они обозначают душу возлюбленной -- Вот я такой вхожу, Саймон развратил меня или обратил в другую веру, он может -- У Коди Проповедника почва из-под ног уходит -- Такая милая женщина в элегантных очках, я думаю на тоненькой ленточке закрепленной где-то в головном убранстве, я думаю о серьгах, не могу вспомнить -- Очень элегантная леди в роскошном старом особняке в лощеном районе Сан-Франциско, на холмах как толстой резиной покрытых листвой, среди дико разросшихся изгородей с красными цветами и гранитных стен уводящих наверх к паркам заброшенных усадеб Варварского Побережья, превращенных наконец в руины старопиджачных клубов, где шишки ведущих фирм с Монтгомери-Стрит греют свои зады перед потрескивающими огнями в больших каминах и напитки им подвозят на колесиках, по коврам -- Задувает туманом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики