ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Моя сладкая»: Радуга; Москва; 2006
ISBN 5-05-006296-9
Оригинал: Joan Hohl, “A Man Apart”
Перевод: М. Гайко
Аннотация
Ханна Детурк и Джастин Грэйнджер провели вместе пять восхитительных дней и расстались, казалось бы, навсегда. Это очередная мимолетная интрижка, говорил себе он. Всего лишь короткий бурный роман, твердила она. Однако жить друг без друга они не смогли.
Джоан Хол
Моя сладкая
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Джастин Грэйнджер был одиночкой, и это его полностью устраивало. Он жил в штате Монтана на своем уединенном ранчо и, безумно любя лошадей, занимался их разведением и тренировкой.
Однако отшельником его назвать было нельзя. В одном доме с ним проживал друг и управляющий ранчо Бен Дэниелс со своей молодой женой Карлой и ребенком. И хотя Джастин не желал видеть в своем доме женщин после того, как пять лет назад распался его собственный брак, в итоге он прекрасно поладил с женой Бена, тем более что знал ее и раньше. До замужества Карла была секретарем Митча, брата Джастина, который возглавлял казино в Дедвуде.
Родственников у Грэйнджера было предостаточно. Родители по сей день пребывали в добром здравии и вели активный образ жизни. Сестра Бет занималась модельным бизнесом в Сан-Франциско, а старший брат Адам руководил семейными делами из Каспера, что в штате Вайоминг.
Адам был женат на прелестной женщине по имени Санни, которую Джастин полюбил как родную сестру. А уж их маленькую дочку Бекки он просто обожал.
Сам Джастин иногда проводил свободное время с какими-нибудь сговорчивыми девицами, но при этом не признавал прочных связей. Он даже шутил, что гораздо проще иметь дело с лошадьми, поскольку они не придирчивы и внимательно слушают его, не перебивая и не споря.
Он провел долгое жаркое лето на ранчо, работая почти без выходных. Успешно справился и с осенними заботами. И вот теперь предстояло привыкнуть к по-зимнему неторопливому течению жизни. Но за неделю до Рождества позвонил Митч:
— Привет, брат, ты мне нужен. Давай приезжай сюда, в Дедвуд!
— Да? Зачем? — спросил Джастин в свойственной ему сдержанной, суховатой манере.
— Я собираюсь жениться и хочу, чтобы ты был главным шафером на моей свадьбе, — изрек Митч.
— Где же ты потерял ее, Митч? — участливо осведомился брат.
— Что? — в некотором недоумении переспросил тот.
Джастин ухмыльнулся.
— Свою голову, старик! Ты, видно, спятил, если собираешься добровольно надеть на себя брачные оковы!
— Нет, я в здравом уме, братишка, — возразил Митч и рассмеялся. — Может быть, это прозвучит банально, но она полностью завладела моим сердцем.
Джастин, разумеется, не оставил эти слова без ответа.
— Почему «может быть»? — с иронией поинтересовался он. — Это действительно банально. И кроме того, чересчур патетично, даже слащаво.
Митч помолчал.
— Не знаю, что и сказать тебе, братишка, — наконец произнес он. — Я очень сильно в нее влюблен.
Заметно, подумал Джастин. Судя по тону, Митч настроен серьезно.
— Это Мэгги Рейнолдс, я прав?
— Да… разумеется.
Ну, конечно. Джастин ничуть не удивился.
Слабая улыбка тронула его губы. Он вспомнил, как выслушивал восторженные отзывы брата о мисс Рейнолдс еще в ту пору, когда она только заменила Карлу. Джастин уже тогда предполагал, что рано или поздно дело закончится сообщением о помолвке.
— Ну? — вывел его из задумчивости нетерпеливый голос брата.
— Что «ну»?
Митч громко вздохнул, и Джастин еле сдержал смех.
— Так ты согласен стать главным шафером?
Будешь моей правой рукой?
— А почему бы и нет? — протянул Джастин. Я и так всегда был твоей правой рукой.
— Разве что в снах, — дружелюбно парировал Митч. — Наяву тебе никогда не достичь таких высот.
— Ха! Только не спорь по этому поводу на свое казино!
— Как будто я когда-нибудь… — обиженно запыхтел Митч. Он в жизни не делал ставок, не говоря уже о том, что не стал бы рисковать принадлежащим их семье бизнесом. — Ты же, черт побери, отлично знаешь…
— Да-да, я это от тебя сто раз уже слышал, можешь не повторять. Скажи лучше, когда я должен появиться в Дедвуде?
— Мы назначили свадьбу на первую субботу января. Но ты мог бы приехать уже на Рождество, предложил Митч, надеясь на согласие брата.
— Не думаю, что это хорошая идея. — Джастин бросил быстрый взгляд во двор. Прямо под окном гостиной стояла высокая наряженная рождественская ель. Это дерево, равно как и все прочие праздничные украшения, было его уступкой жене Бена. — Ты же знаешь, я не…
— ..не большой поклонник праздников, — закончил за него Митч. — Да, я это знаю. — Он устало вздохнул. — Но с того Рождества, когда Энджи сбежала с заезжим коммивояжером, прошло целых пять лет. Тебе не кажется, что пора бы уже позабыть об этом и найти себе милую порядочную девушку, с которой…
— Отстань от меня! — рявкнул Джастин. Он старался как можно реже вспоминать о той горькой зиме. — Девушка, которую я ищу, не обязательно должна быть милой или порядочной.
Главное, чтобы она согласилась приятно провести со мной время, пока я этого хочу.
Митч неодобрительно поцокал языком.
— Если ты собираешься подцепить кого-нибудь в Дедвуде, постарайся по крайней мере не распространяться прилюдно о своих истинных намерениях.
— Боишься, что я шокирую твою будущую женушку, да? — поддел Джастин.
— И мою будущую жену, и жену Бена, и жену Адама, — усмехнулся брат. — Не говоря уже о маме и сестренке.
— Да уж, — хмыкнул Джастин, — ладно. Постараюсь вести себя хорошо. Буду предельно осторожен.
Митч засмеялся:
— Что ж, поглядим.
— Кстати, главной подружкой невесты будет Карла? — уточнил Джастин.
— Ну, да… А вообще, их две.
— Не понял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34