ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Джейд была слишком уставшей, чтобы злиться, и слишком хорошо понимала, что «люкс» ей не по карману. — Должно быть, вы ожидаете другую мисс Ховард.
Администратор пожала плечами:
— Не думаю, что это распространенное имя. Кроме того, все одноместные номера уже заняты. Но поскольку мы, кажется, допустили ошибку, вы можете оплатить «люкс» по цене одноместного номера.
Джейд улыбкой выказала согласие и поблагодарила женщину. Она взяла ключ от «люкса», отправила коридорного вперед с чемоданами и, купив газету и путеводитель по Санта-Фе, поднялась на лифте на третий этаж.
После глубокого сна (без всяких, слава Богу, кошмаров) Джейд проснулась хорошо отдохнувшей. Готовая к новым впечатлениям, она быстро оделась и через десять минут покинула «Ла-Фонду», выйдя на улицу Сан-Франциско. Налево находилась площадь; с правой стороны, неподалеку от отеля, — красивый собор. Она полюбовалась собором, когда имя — Святой Франциск — внезапно пришло ей на ум. Одновременно появилось неприятное ощущение того, что все происходящее уже было когда-то в прошлом. Джейд почувствовала головокружение и озноб и была сбита с толку.
«Должно быть, это от горного воздуха», — подумала она, когда ощущения исчезли так же внезапно, как и появились. Джейд достала из сумочки путеводитель и увидела, что собор действительно носит имя Святого Франциска.
«Должно быть, я запомнила это название, перелистывая путеводитель перед сном», — заключила Джейд и направилась к площади.
Санта-Фе не был похож на города, которые ей довелось видеть. Казалось, он сам вырос из земли, был скорее неотъемлемой частью ландшафта, нежели творением рук человеческих. Здания, напоминающие старинные замки, были окрашены в теплые грунтовые тона. Математическая точность архитектурных форм смягчалась округлостью стен. Узкие улочки располагали к неторопливым прогулкам, а на каждом углу открывались прелестные виды.
На северо-востоке в прозрачно-бриллиантовое небо врезались покрытые елями пики гор Сангре-де-Кристо. Горы Жемез возвышались на западе, Сандиас — на юге. Город лежал на высоком холмистом плоскогорье, зажатый между этими горами. Джейд, привыкшая к лос-анджелесскому смогу, глубоко дышала, восхищаясь воздухом, не имевшим ни привкуса, ни цвета.
Она провела утро, гуляя по площади и отходящим от нее улочкам, затем выбрала из путеводителя Кэньон-роуд, улицу, обозначенную на плане как средоточие музеев и картинных галерей. Пешая прогулка под палящим солнцем несколько поумерила ее исследовательский пыл. Дойдя до Кэньон-роуд, она сбавила шаг, высматривая, где можно попить чего-нибудь холодненького.
Но вокруг — как и обещал путеводитель — были только музеи и картинные галереи.
Пройдя несколько кварталов, она свернула на небольшую аллею и увидела в конце ее полотнище, раздуваемое ветерком. Буквы на полотнище складывались в надпись «Аврора Борилис — Сокровища прошлого».
«Какое неудобное место для магазина», — подумала Джейд, направляясь в его сторону. Судя по облупившейся штукатурке, это было очень старое здание. Два высоких окна, обрамленных истонченными временем деревянными наличниками, разделялись входной дверью, на которой виднелись остатки росписи бирюзового цвета. Джейд уже собиралась заглянуть внутрь через окно, когда дверь магазина со скрипом отворилась. В ней появилась огромных размеров женщина, весила она фунтов двести, а ростом была более шести футов. Она взглянула на Джейд кошачьими янтарными глазами и произнесла:
— Добрый день. Я так и знала, что сегодня кто-нибудь зайдет. — Голос ее, тихий и деликатный, совсем не подходил к невероятной фигуре. — Заходите, — произнесла она. — В это время года у меня не так уж много покупателей.
С ощущением некоторой неуверенности в том, что сюда стоит заходить, Джейд посмотрела вверх и поразилась тому, что небеса вот-вот готовы лопнуть, как перезрелые стручки фасоли.
«Как странно, — изумилась она. — Всего несколько минут назад на небе не было ни единого облачка».
— Учитывая погоду, я, пожалуй, пойду обратно в гостиницу, — сказала Джейд.
Огромная женщина тоже посмотрела на небо:
— Ого. Кажется, собирается одна из наших, весенних гроз. Вам бы лучше войти и переждать ее внутри.
Она приоткрыла дверь шире, пропуская Джейд, затем вошла сама и заняла место за прилавком. В дальнем конце стоял старинный кассовый аппарат, поблескивающий надраенными медными частями. Под стеклянными витринами в художественном беспорядке были разложены вышитые бисером дамские сумочки и ювелирные изделия. Джейд моргнула от удивления: в магазинах на Родео-драйв в Лос-Анджелесе она видела достаточно дорогих украшений, чтобы оценить эти вещи. Драгоценные камни в великолепной оправе могли бы оказать честь и лучшим магазинам Тиффани.
— Добро пожаловать в Борилис, — произнесла женщина.
— Меня зовут Аврора. Я здесь хозяйка. — Она улыбнулась, и ее глаза почти полностью исчезли под складками кожи. У нее были белые ровные зубы, ангельский ротик и аккуратный нос.
— А меня зовут Джейд Ховард, — представилась Джейд, протягивая руку.
Когда их пальцы соприкоснулись, между ними пробежали искры.
— Во время грозы в воздухе всегда много статического электричества, — весело рассмеялась Аврора.
Как бы в подтверждение ее слов, сильный порыв ветра ударил в окна.
— Здесь вы в безопасности, — продолжала Аврора. — Этот дом простоял двести лет и простоит еще сотню. Вы знаете, что местные жители говорят о такой погоде?
Джейд покачала головой.
— То же, что и везде: «Если вам она не нравится, переждите пару минут». — От смеха обширное тело Авроры заколыхалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Администратор пожала плечами:
— Не думаю, что это распространенное имя. Кроме того, все одноместные номера уже заняты. Но поскольку мы, кажется, допустили ошибку, вы можете оплатить «люкс» по цене одноместного номера.
Джейд улыбкой выказала согласие и поблагодарила женщину. Она взяла ключ от «люкса», отправила коридорного вперед с чемоданами и, купив газету и путеводитель по Санта-Фе, поднялась на лифте на третий этаж.
После глубокого сна (без всяких, слава Богу, кошмаров) Джейд проснулась хорошо отдохнувшей. Готовая к новым впечатлениям, она быстро оделась и через десять минут покинула «Ла-Фонду», выйдя на улицу Сан-Франциско. Налево находилась площадь; с правой стороны, неподалеку от отеля, — красивый собор. Она полюбовалась собором, когда имя — Святой Франциск — внезапно пришло ей на ум. Одновременно появилось неприятное ощущение того, что все происходящее уже было когда-то в прошлом. Джейд почувствовала головокружение и озноб и была сбита с толку.
«Должно быть, это от горного воздуха», — подумала она, когда ощущения исчезли так же внезапно, как и появились. Джейд достала из сумочки путеводитель и увидела, что собор действительно носит имя Святого Франциска.
«Должно быть, я запомнила это название, перелистывая путеводитель перед сном», — заключила Джейд и направилась к площади.
Санта-Фе не был похож на города, которые ей довелось видеть. Казалось, он сам вырос из земли, был скорее неотъемлемой частью ландшафта, нежели творением рук человеческих. Здания, напоминающие старинные замки, были окрашены в теплые грунтовые тона. Математическая точность архитектурных форм смягчалась округлостью стен. Узкие улочки располагали к неторопливым прогулкам, а на каждом углу открывались прелестные виды.
На северо-востоке в прозрачно-бриллиантовое небо врезались покрытые елями пики гор Сангре-де-Кристо. Горы Жемез возвышались на западе, Сандиас — на юге. Город лежал на высоком холмистом плоскогорье, зажатый между этими горами. Джейд, привыкшая к лос-анджелесскому смогу, глубоко дышала, восхищаясь воздухом, не имевшим ни привкуса, ни цвета.
Она провела утро, гуляя по площади и отходящим от нее улочкам, затем выбрала из путеводителя Кэньон-роуд, улицу, обозначенную на плане как средоточие музеев и картинных галерей. Пешая прогулка под палящим солнцем несколько поумерила ее исследовательский пыл. Дойдя до Кэньон-роуд, она сбавила шаг, высматривая, где можно попить чего-нибудь холодненького.
Но вокруг — как и обещал путеводитель — были только музеи и картинные галереи.
Пройдя несколько кварталов, она свернула на небольшую аллею и увидела в конце ее полотнище, раздуваемое ветерком. Буквы на полотнище складывались в надпись «Аврора Борилис — Сокровища прошлого».
«Какое неудобное место для магазина», — подумала Джейд, направляясь в его сторону. Судя по облупившейся штукатурке, это было очень старое здание. Два высоких окна, обрамленных истонченными временем деревянными наличниками, разделялись входной дверью, на которой виднелись остатки росписи бирюзового цвета. Джейд уже собиралась заглянуть внутрь через окно, когда дверь магазина со скрипом отворилась. В ней появилась огромных размеров женщина, весила она фунтов двести, а ростом была более шести футов. Она взглянула на Джейд кошачьими янтарными глазами и произнесла:
— Добрый день. Я так и знала, что сегодня кто-нибудь зайдет. — Голос ее, тихий и деликатный, совсем не подходил к невероятной фигуре. — Заходите, — произнесла она. — В это время года у меня не так уж много покупателей.
С ощущением некоторой неуверенности в том, что сюда стоит заходить, Джейд посмотрела вверх и поразилась тому, что небеса вот-вот готовы лопнуть, как перезрелые стручки фасоли.
«Как странно, — изумилась она. — Всего несколько минут назад на небе не было ни единого облачка».
— Учитывая погоду, я, пожалуй, пойду обратно в гостиницу, — сказала Джейд.
Огромная женщина тоже посмотрела на небо:
— Ого. Кажется, собирается одна из наших, весенних гроз. Вам бы лучше войти и переждать ее внутри.
Она приоткрыла дверь шире, пропуская Джейд, затем вошла сама и заняла место за прилавком. В дальнем конце стоял старинный кассовый аппарат, поблескивающий надраенными медными частями. Под стеклянными витринами в художественном беспорядке были разложены вышитые бисером дамские сумочки и ювелирные изделия. Джейд моргнула от удивления: в магазинах на Родео-драйв в Лос-Анджелесе она видела достаточно дорогих украшений, чтобы оценить эти вещи. Драгоценные камни в великолепной оправе могли бы оказать честь и лучшим магазинам Тиффани.
— Добро пожаловать в Борилис, — произнесла женщина.
— Меня зовут Аврора. Я здесь хозяйка. — Она улыбнулась, и ее глаза почти полностью исчезли под складками кожи. У нее были белые ровные зубы, ангельский ротик и аккуратный нос.
— А меня зовут Джейд Ховард, — представилась Джейд, протягивая руку.
Когда их пальцы соприкоснулись, между ними пробежали искры.
— Во время грозы в воздухе всегда много статического электричества, — весело рассмеялась Аврора.
Как бы в подтверждение ее слов, сильный порыв ветра ударил в окна.
— Здесь вы в безопасности, — продолжала Аврора. — Этот дом простоял двести лет и простоит еще сотню. Вы знаете, что местные жители говорят о такой погоде?
Джейд покачала головой.
— То же, что и везде: «Если вам она не нравится, переждите пару минут». — От смеха обширное тело Авроры заколыхалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115