ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не забудь еще, что мы с тобой целовались на виду у прохожих не далее чем два дня назад. И еще раз – сегодня возле мастерской. Я уверена, что о нас судачит уже весь город. – Бет глубоко вздохнула, и взгляд Майка метнулся к вырезу ее платья. – Иными словами, жребий брошен, как говорят в театре. Да, кстати, раз уж мы заговорили о драмах, думаю, тебе будет интересно узнать, чем закончился мой разговор с Хаксфордом.
Майк напрягся.
– А что такое?
– Когда ты уехал, он заявил мне, что я отказываюсь от уникального шанса. Сначала я решила, что он говорит о предложении своей фирмы, но потом сообразила, что он имеет в виду себя, и я… понимаешь, я рассмеялась.
Майк улыбнулся..
– Ты и представить себе не можешь, как это льстит моему самолюбию!
– Это еще не все. Он позволил себе довольно мерзкую шуточку насчет того, что ты опередил его, и я сама не поняла, как дала ему пощечину. Вот только забыла, что держу в руке ключи, и один из них оцарапал Коулби щеку. Честно говоря, я вовсе не хотела наносить ему тяжкие телесные повреждения.
– Тяжкие?.. Эту задачу я возьму на себя, если только слизняк из Чикаго посмеет еще хоть раз заговорить с тобой.
– Мне кажется, у него уже пропала охота иметь со мной дело, но он убрался, пророчествуя, что у нас ничего не выйдет с продажей стеклорезов и что его фирма рано или поздно завладеет патентом.
– Как бы не так! Сегодня мы действительно потеряли целый день, но завтра я постараюсь уложиться в график. Я позвонил тому парню из Сьерра-Виста и извинился за то, что не смог встретиться с ним утром, как мы договаривались. Он остался доволен, ведь я предложил оплатить ему этот день простоя. Завтра он обещал приехать и прихватить с собой друга, так что скоро все будет в порядке.
Бет нахмурилась и неуверенно кашлянула.
– Послушай, Майк, позволь мне взять оплату труда новых работников на себя. Летом торговля у меня всегда идет неважно, но скоро я…
– Давай вспомним наш уговор, – тихо проговорил Майк.
– Какой еще уговор?
– Отец попросил меня заняться мастерской и вести в ней дела так, как я сочту нужным. Стеклорезы будут стоить тебе не дороже, чем раньше. Однако, если когда-нибудь у тебя вдруг возникнет желание поговорить о бизнесе, буду рад сообщить тебе, что хочу приобрести долевое участие в капитале фирмы «Найтингейл и Тремейн, инкорпорейтед».
Бет изумленно уставилась на него.
– Ты хочешь вложить деньги в нашу компанию?
– Вот именно. – Он поднес ее руку к губам. – И мне очень нравится эта идея. Говорят, что хозяйка предприятия, мисс Найтингейл, отлично знает, как управлять фирмой.
– Но ведь ты сын Эрни и автоматически являешься совладельцем мастерских!
– Ничего подобного. Несколько лет назад я по глупости заявил отцу, что не желаю фигурировать ни в каких документах о партнерстве. И теперь вынужден буду приобрести свою долю. Впрочем, так мне и надо.
– Честно говоря, я даже не знаю, как вести себя с инвестором.
Майк усмехнулся, глядя на нее голодными глазами. Господи, до чего же она хороша!
– Ну, если речь идет обо мне, кажется, я могу тебе кое-что подсказать. – Он помолчал. – Бет, пусть этот вечер принадлежит только нам с тобой. Давай не будем больше говорить о неприятном, ладно?
Глава 11
Впервые в жизни Бет бесстыдно флиртовала. Она скинула туфельку и осторожно провела ступней в чулке по лодыжке Майка, наслаждаясь тем, как внезапно потемнели его глаза. Она захотела попробовать заказанное им блюдо и долго удерживала его руку, откусывая кусочек с его вилки. Она обмакнула палец в соусник и старательно облизала его, а после слизнула каплю с запотевшего бокала.
Майк застонал сквозь зубы.
– Ты настоящее чудовище!
– Я и представить себе не могла, что может быть так приятно дразнить мужчину.
– Но это же пытка!
– Сам напросился. Не ты ли сказал, что будешь горд, как король?..
– Так оно и есть… – Он заговорил тише:
– И мой трон подвергается смертельной опасности. Бет лукаво улыбнулась.
– Безобразие! Закажем десерт?
– Ни за что! – Он подозвал официанта.
– Тогда, может быть, по дороге перехватим мороженое?
– Даже и не думай, – отмахнулся Майк. – Я не позволю тебе играть со мной, пока мы не окажемся где-нибудь, где я смогу присоединиться к тебе.
– Майк, ты, значит, приглашаешь меня к себе поиграть? – тоном маленькой девочки поинтересовалась Бет.
– Вот именно. – Он бросил на столик несколько купюр рядом со счетом и поднялся, а затем отодвинул стул Бет. Вставая, она намеренно коснулась его.
Майк крепко сжал ее руку и повел к выходу из ресторана.
– Ну и торопишься же ты! – заметила она, когда он буквально поволок ее по улице. – Может, пройдемся немного по магазинам?
– Нет.
– Или выпьем пива в каком-нибудь баре?
– Нет.
Они быстро оказались за пределами коммерческого центра городка, на неровных улочках жилого района, где над головами их смыкались ветви деревьев. Изо всех сил стараясь не отстать от Майка, который шел быстрым шагом, Бет едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Ей еще ни разу не доводилось видеть его в подобном настроении – и все благодаря верно избранной тактике поведения!
– Майк, похоже, ты способен потащить меня к себе за волосы.
– Не искушай меня!
– Послушай, но ты ведь сам просил меня об этом!
– Откуда мне было знать, что у тебя так прекрасно получится?
Когда они свернули на дорожку, что вела к дому Тремейнов, Бет тяжело дышала от непривычного темпа ходьбы.
– Майк, давай на минутку остановимся. Эти туфли на шпильках явно не созданы для бега по пересеченной местности. Мне надо отдышаться.
Он резко остановился и обернулся к ней со встревоженным лицом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики