ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А кто это тебе поставил фингал?Даффи почувствовала, как он напрягся; потом пожал плечами:– В какой-то драке.Око за око. Она закрылась от него, и теперь он делал то же самое. Чувствуя себя смелее, возможно, потому, что они не стояли лицом к лицу, Даффи предложила:– Скажи мне, за что ты дрался, и я скажу тебе, почему я называю моего отца папой, а мою маму – матерью.– Хитрюга, – усмехнулся Хантер и уткнулся подбородком в ее макушку. – Один сопливый нахал обозвал мою мать, и я ударил его. Он дал мне сдачи.– Но его синяк был больше твоего?– Как ты догадалась?– Просто мое предположение оказалось верным.Хантер поцеловал Даффи в шею и крепче сжал ее талию, его пальцы поползли вниз. Даффи вздохнула и приникла к нему. Было абсолютно ясно, что противиться ему она не могла.– Ну? – поторопил Хантер, круговыми движениями поглаживая ее по спине.– Моя мать, – медленно начала Даффи, стараясь, чтобы ее голос не звучал жалобно, как у обиженного ребенка, который за что-то порицает свою мать, – принадлежит к тому типу женщин, которым не стоит иметь детей. Она не способна жертвовать собой.– А именно это требуется от матери?– Думаю, да.– А твой отец?– Он совсем другой. – Даффи почувствовала, что в ее ответе прозвучала горечь, и пожалела, что так и не смогла простить свою мать. Вернее, она простила ее, но не могла заставить себя быть с ней прежней – смеяться с ней, плакать, ходить по магазинам.Излюбленным средством общения ее матери была критика, за которой следовал остракизм.– Отец всегда был моим другом, – сказала Даффи. – Даже тогда, когда быть моим другом стало не очень-то желательно.– Ты имеешь в виду разрыв вашей помолвки с Алоизиусом и причину этого?У Даффи перехватило дыхание.– Разве я говорила тебе об этом? – Быть может, и говорила, но сейчас она не собиралась углубляться в этот вопрос.– Давай считать, что я просто слышал эту историю.Даффи повернулась к Хантеру. Он обнял ее. Глядя прямо ему в глаза, она сказала:– Как ни странно это звучит, у меня были свои причины так поступить. Я хотела наказать Алоизиуса за отца. Моя мать… – Ее голос прервался.– Да? – Хантер убрал прядь волос с ее щеки, и этот ласковый жест тронул ее.– Моя мать была с отцом Алоизиуса, в нашем доме, и Джонни застала их. Вот почему я хотела наказать их. За то, что они причинили боль моей сестре.– И тебе.Даффи кивнула и только сейчас обнаружила, что дрожит.– После этого мне нигде не было спасения. Я просто не знала, кому можно верить, кому нет.Хантер наклонился и, нежно ее поцеловав, прижал к себе. Он успокаивающе гладил ее по спине и плечам и говорил какие-то глупости вроде: «Ну-ну, моя маленькая, все будет хорошо».И Даффи верила ему.Потому что, когда Хантер обнимал ее, мир снова становился безопасным. Глава 19 Может быть, она и ошибалась в нем, но, если даже так, сейчас, в его объятиях, Даффи не хотелось думать об этом.– Все будет хорошо, – повторял Хантер между поцелуями, упиваясь вкусом ее губ, тронутый ее доверчивой откровенностью.Стоя в коридоре около семейных фотографий, сохраненных, потому что на этом настаивала его мать, Хантер прижимал Даффи к себе. Он наслаждался, целуя ее, и ощущал переполнявшее его желание. Хантер понимал, что должен попытаться освободить Даффи от страхов, преследующих ее.– Твоя мать – это твоя мать, – мягко сказал он. – Ты же совершенно особенная и удивительная женщина.Даффи закрыла глаза, но тут же открыла их и тихо произнесла:– Меня пугает то, что я могу стать похожей на нее.Хантер кивнул. Он понимал Даффи; его самого не оставляла мысль, сможет ли он выдержать испытание серьезными отношениями, не поступит ли столь же безответственно, как его отец.– Вот так, – вздохнула она.– Вот так, – повторил он, целуя ее в шею. – А тебе известно, что ты превращаешь меня в необузданного мужчину?– Хочешь показать мне, какой ты необузданный?– Это будет очень неплохо, пока никого нет в доме. – Рука Хантера легла на ее грудь.Даффи негромко засмеялась и откинулась под его поцелуями.Он потянулся расстегнуть ей молнию на платье, но остановился. Комната, служившая ему спальней, когда он останавливался в городе, была заперта на ключ.– Только давай уйдем отсюда. – Хантер поднял ее на руки.– Все, что хочешь, – прошептала Даффи, нежно прижимаясь к его плечам и одновременно нащупывая его возбужденный член через брюки.Он крепко сжал ее.Она засмеялась, и этот гортанный смех еще больше разжег его желание.– Бесенок! – прошептал Хантер, двигаясь мимо кухонной двери.Телефон на кухне зазвонил.Он остановился.Поцелуи Даффи и озорная работа ее рук отвлекали Хантера от телефона.Он медлил.Раздался щелчок, и голос, без которого Хантер прекрасно мог бы обойтись, прозвучал на весь дом. Люси. «Привет, Хантер, это я. Я видела, как твой джип проехал мимо. Я рада, что на этот раз ты недолго отсутствовал. Не терпится увидеть тебя. Позвони мне». Губы Даффи перестали целовать его после слов «это я». Однако она не сделала попытки высвободиться из его объятий и не потребовала отпустить ее.Не успел кто-нибудь из них что-либо сказать, как телефон зазвонил снова. Хантер быстро направился к спальне.– Ты не хочешь взять трубку? – спросила Даффи с наигранной невинностью.– Нет. – Хантер крепче прижал ее к себе. – Тот, кто нужен мне, здесь, со мной.– Прекрасно, но что, если это твоя… мать?– Нет. «Привет, милый. Люси сказала мне, что ты здесь. Свежий лимонад и булочки с ореховым маслом в холодильнике. Когда немного передохнешь, приходи в магазин». Хантер уставился на Даффи.– Это совсем не в ее характере. Тельма никогда не печет булочки.– В самом деле? – Даффи пожала плечами. – А я очень живо представляю ее в фартуке, суетящейся на кухне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики