ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Недоумение отразилось в ее взгляде.— Что вы имеете в виду?— О, вы что-нибудь придумаете, — уклончиво проговорил он.Не слишком много для «помощи и совета», которые Ян Гамильтон, по словам мистера Оливера, был бы рад ей предоставить, — подумала Ванесса, противореча сама себе. По всей видимости, его интересует только будущее Пакс-Хилл. Что ж, она обещала тетушке, что никогда его не продаст, и сдержит свое обещание. Но как она собирается жить без работы? А если будет работать весь день, то как она справится с делами в поместье?— Не надо так беспокоиться, — посоветовал ей Ян Гамильтон. — Вы найдете выход, я в этом уверен. А когда придете к какому-либо решению, мне будет очень интересно услышать о нем. — Затем он сменил тему. — А теперь, раз уж вы в городе, почему бы не посвятить конец дня знакомству с его достопримечательностями?— Но мне хотелось бы вернуться домой к пяти тридцати. Я не хочу, чтобы Нэнси беспокоилась из-за меня. Вы ведь знаете, у нас нет телефона.Он кивнул:— Разумеется, я вас подвезу. Кстати, вы серьезно должны подумать о том, чтобы поставить телефон. Я пытался убедить в этом вашу тетушку, но она сказала, что все эти годы обходилась без него и будет продолжать в том же духе.Глаза Ванессы засветились от воспоминаний.— Никто не мог заставить тетушку Мод сделать что-либо, чего она не хотела.Ян Гамильтон пристально посмотрел на нее:— А вы? Вы так же упрямы, как ваша тетушка?— Да, я могу быть упрямой, — призналась она, — если этот термин отнести к человеку, который поступает по-своему и никому не позволяет склонять его то в одну, то в другую сторону.Он ничего не ответил. Но Ванесса догадывалась, о чем он думает, и была этому рада. Она не знала, можно ли считать ее упрямой или нет, но ее так воспитали — она должна сама принимать решение, а убедившись, что оно выбрано правильно, придерживаться его и не позволять себя отговаривать. И Ванесса надеялась, что теперь он понял — никакая сила на земле не заставит ее продать Пакс-Хилл.Кринглвуд она знала мало. Ян показал ей самые интересные здания и улочки в старой части города. И наконец они оказались на старинной рыночной площади, где все еще торговали прекрасными цветами.Там Ян, поддавшись неожиданному порыву, купил букетик душистых фрезий и сунул ей в руки.— В память о тетушке Мод, — пояснил он, словно боялся, что она может неправильно его понять.— Спасибо, — откликнулась Ванесса. — Я поставлю цветы ей…— Нет, не надо, — резко оборвал ее Гамильтон. — Ей это не понравилось бы. Поставьте их в вашей комнате или, во всяком случае, где-нибудь в доме.А он довольно странная личность, подумала Ванесса. Его трудно понять, ему трудно угодить, ему все не так.— Ну а теперь магазины, — объявил он. — У нас тут только три больших магазина, но в них вы можете найти почти все, что нужно. А на верхних этажах в них расположены чайные.— Сейчас меня больше устроила бы чашка чая, да и время подошло, — выразила пожелание Ванесса.— Тогда сюда, пожалуйста, — оживился Гамильтон.За чаем Ванесса напомнила, что ей нужно попасть на автобус, но он не захотел и слышать об этом.— Я ваш сосед. Не забыли? — упрекнул он ее.Об этом Ванесса и не собиралась забывать. Но чуть не забыла о бедных беззащитных созданиях, на которых охотились и которых убивали на его землях. Как такой человек мог нравиться тетушке Мод?— О чем вы задумались? — спросил предмет ее размышлений.Как же он хорошо чувствует чужое настроение! Не пропустит ни одного движения бровей, ни взгляда, ни жеста. Но ей нельзя раскрывать перед ним, о чем она только что думала.— Я задумалась о том, что мне пора ехать домой, если вы не возражаете, — ответила Ванесса.— Хорошо, — откликнулся он и тут же встал.Они ехали по сельским окрестностям Саффолка.За рулем Гамильтон был неразговорчив. Время от времени Ванесса тайком бросала взгляд на его строгий профиль и решительный подбородок. Это человек, с которым нельзя не считаться, думала она. Он хорошо и умело вел машину, был вежлив с другими водителями, сохранял спокойствие и невозмутимость в случае вопиющих нарушений с их стороны. Ванесса вдруг поймала себя на том, что она как зачарованная наблюдает за движением его сильных рук, лежащих на руле. И так увлеклась этим занятием, что не заметила, как они уже оказались возле его лесных угодий. Ванесса раздосадовалась на себя. Ведь она собиралась расспросить Гамильтона о его владениях, узнать, не родственник ли он Полковнику, купил ли он эти земли, или они достались ему по наследству и чем конкретно он занимается помимо охоты. Но Гамильтон уже подвез ее к главному входу в Пакс-Хилл, помог выйти и уехал, не дав ей времени даже толком его поблагодарить.В тот вечер к Ванессе приходили с визитами еще двое — Майлс Кендал и Фреда Гамильтон.— Я навестил бы вас раньше, — сообщил Майлс, — чтобы выразить свои соболезнования по поводу кончины вашей тетушки, но не хотел вам мешать. Ведь это личные и семейные дела.— Все в порядке. Спасибо, что зашли, — пригласила она его войти и провела в малую гостиную, любимую комнату тетушки Мод.— И что вы теперь собираетесь делать? — поинтересовался Майлс после недолгого молчания. — Будете здесь жить или ваша тетушка оставила эту усадьбу кому-то другому?Ванесса улыбнулась:— Нет, она оставила ее мне, и я этому рада. Сначала была немного ошеломлена — ответственность и все прочее, — но теперь это ушло.Майлс посмотрел на нее с сомнением:— Вы хотите сказать, что с радостью беретесь за это дело из-за любви к вашей тетушке?— Конечно. А как же иначе?Он все еще был озадачен.— И я так… хм… понимаю, что ваша тетушка оставила достаточно большую сумму денег на содержание имения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43