ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Рассчитываю на ваш вкус, Они сидели молча пару минут, затем Лара заговорила:
— Как прошел перелет?
— Отлично. — Он встретил ее взгляд. — Никакой отмены рейсов, никаких буранов…
— Прекрасно. Это был просто вежливый вопрос.
— А, понятно. Мы будем сохранять хорошую мину при плохой игре.
— Только потому, что нам нужно это делать. — Глаза Лары сверкнули. — Поверь мне, я бы лучше… я бы…
— Скинула меня вниз. — Он ухмыльнулся. — Скормила бы рыбам.
— Выкинула бы тебя отсюда. — Она сделала глоток. — А что случилось с мистером Хаггерти?
— Ты имеешь в виду, что я сделал с ним, чтобы занять его место? Застрелил? Приковал наручниками в темнице? Подкупил, ради удовольствия снова увидеть тебя? — Он взял из корзинки соленую палочку и откусил кусочек. — Жаль тебя разочаровывать, но Джек просто повредил сегодня плечо, играя в теннис.
— Какая жалость!
— Я передам ему это. Твои теплота и участие очень тронут его, как и меня.
— Тогда мог приехать твой другой партнер, — сказала Лара, игнорируя его сарказм.
— Ой-ой-ой, ты слишком много о себе мнишь! — Слейд наклонился вперед. — Что у тебя там в голове? Ты думаешь, я специально это устроил, отстранил Джека и Тедди? — Он снова сел прямо. — Я сказал тебе, что приехал, потому что не было иного выбора. У Джека болит плечо, а Тед по делам в Нью-Йорке. И по этой причине — только по этой причине — я здесь.
Это было правдой, все правильно. Ни за что на свете, никогда он не согласился бы добровольно оказаться снова вместе с этой малышкой.
— Как я понимаю, — сказала Лара, глядя на часы, чем скорее мы покончим с этим, тем лучше.
— Дорогая, ты разбиваешь мне сердце. Ты находишь мое общество скучным?
— Я знаю, как сложно настроить твои самовлюбленные мозги на дело, Слейд, но у меня есть вещи поважнее, чем сидеть здесь и смотреть, как ты пожираешь соленые палочки.
— Например, обниматься с этим… как его имя?
— Чье имя?
— Ну, мужчина твоей жизни. Майкл. Так, кажется, да?
— Я уже сказала тебе, что не собираюсь говорить о Майкле. Как и о моей личной жизни вообще.
— Это ты включила его в наш разговор, не я.
— Я? Я никогда…
— Нет, ты, — Слейд скривился, но тут же у него на лице застыло равнодушное выражение. Он потянулся за своим стаканом. — У тебя ведь был запланирован вечер с Майклом, так? Интимный ужин для двоих? Я прав?
— Да, — подтвердила Лара, подавляя в себе желание истерически рассмеяться. Она вспомнила Майкла на высоком стульчике, размахивающего ложкой с пюре, улыбающегося ей ротиком с крохотными картофельными усами. — Да, конечно. Ужин вдвоем, так мы и хотели.
— Ты с ним живешь?
— Да, — сказала она, принимая его правила. — Да, живу.
Слейд поджал губы.
— А что он делал? Вертелся поблизости, пока ты разводилась со своим мужем?
Лара взяла соломку и вгрызлась в нее.
— Это тебя не касается.
— А он знает обо мне? — спросил он, не отрывая от нее взгляда.
«Нет, — подумала она. — О, нет. И никогда не узнает».
— А что он должен знать? — спросила она с озадаченной улыбкой. — Ты для него никто.
— Ну, старине Майклу не понравилось бы, что происходит, когда мы с тобой одни.
— Ничего не происходит.
— Ну да, ты только таешь в моих руках?
— Черт побери, Слейд!
— А с ними ты тоже это делаешь? Таешь, я имею в виду? И эти звуки, когда он кладет руки…
Лара кинула палочку на стол и вскочила на ноги.
— Это возмутительно!
— Мисс Стивенc? Какие-то проблемы?
О Господи!
Лара резко обернулась и безмолвно уставилась на Эдвина Доббса. Тот вежливо улыбался, но смотрел холодно и удивленно.
— Нет, — забормотала Лара, — я… нет, просто… просто.
— Эдвин, — Слейд отодвинул стул и поднялся. — Рад видеть вас снова.
Доббс поколебался, затем пожал протянутую руку.
— Слейд… — он бросал взгляды то на Слейда, то на Лару. — Мне… ммм… мне очень жаль, что я опоздал.
— Все отлично, — успокоил его Слейд, и они сели на свои места. — Просто мисс Стивенc, Лара, была недовольна сервисом. Наш… эээ… наш официант принял заказ и исчез.
— У них, наверное, тяжелая ночь. — Доббс расслабился. — Будем надеяться, шеф все держит под контролем. Здесь подают потрясающие крабовые пироги. И вкуснейшую красную рыбу. — Он улыбнулся и плотоядно причмокнул. — Это похоже на поэзию. На легчайший поцелуй.
— Легчайший поцелуй… Звучит заманчиво, — с удовольствием сказал Слейд. — Не так ли, Лара? Лара посмотрела на него через стол.
— Да, — сказала она после секундного колебания. — Весьма заманчиво.
И спрятала лицо за меню.
Неужели этот вечер никогда не кончится? Доббс и Слейд болтали о новом здании, о городе, обо всем на свете, пока Лара не испугалась, что они никогда не перестанут говорить. Она улыбалась до тех пор, пока у нее не заболела челюсть, гоняла по тарелке еду, отхлебывала вино и говорила «да», «нет».
Наконец, когда ей показалось, что она вот-вот завизжит, если они не закончат в ту же минуту, Доббс посмотрел на часы, вздохнул и с сожалением попросил у официанта счет.
— Слейд, — задумчиво проговорил он, когда они стояли на улице, — вы остаетесь или полетите сегодня в Бостон?
— Я лечу в Техас, Эдвин. День рождения, помните?
— О! Да, конечно. Мне в другую сторону. Может, вы с мисс Стивенc возьмете одно такси? Вам ведь в ту же сторону, не так ли, дорогая?
— Нет, — быстро сказала Лара. — Я имею в виду, что… что… мне не кажется…
— Я тоже не вижу здесь проблемы, — вежливо сказал Слейд. Он взял Лару под руку, сжав ей пальцы, когда она попыталась отстраниться. — Спасибо за ужин, Эдвин. Я пришлю вам по факсу информацию о том дизайнере, помните.
— Отлично, — сказал Доббс, просияв. — Доброй ночи, мисс Стивенc. Я оставляю вас в надежных руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
— Как прошел перелет?
— Отлично. — Он встретил ее взгляд. — Никакой отмены рейсов, никаких буранов…
— Прекрасно. Это был просто вежливый вопрос.
— А, понятно. Мы будем сохранять хорошую мину при плохой игре.
— Только потому, что нам нужно это делать. — Глаза Лары сверкнули. — Поверь мне, я бы лучше… я бы…
— Скинула меня вниз. — Он ухмыльнулся. — Скормила бы рыбам.
— Выкинула бы тебя отсюда. — Она сделала глоток. — А что случилось с мистером Хаггерти?
— Ты имеешь в виду, что я сделал с ним, чтобы занять его место? Застрелил? Приковал наручниками в темнице? Подкупил, ради удовольствия снова увидеть тебя? — Он взял из корзинки соленую палочку и откусил кусочек. — Жаль тебя разочаровывать, но Джек просто повредил сегодня плечо, играя в теннис.
— Какая жалость!
— Я передам ему это. Твои теплота и участие очень тронут его, как и меня.
— Тогда мог приехать твой другой партнер, — сказала Лара, игнорируя его сарказм.
— Ой-ой-ой, ты слишком много о себе мнишь! — Слейд наклонился вперед. — Что у тебя там в голове? Ты думаешь, я специально это устроил, отстранил Джека и Тедди? — Он снова сел прямо. — Я сказал тебе, что приехал, потому что не было иного выбора. У Джека болит плечо, а Тед по делам в Нью-Йорке. И по этой причине — только по этой причине — я здесь.
Это было правдой, все правильно. Ни за что на свете, никогда он не согласился бы добровольно оказаться снова вместе с этой малышкой.
— Как я понимаю, — сказала Лара, глядя на часы, чем скорее мы покончим с этим, тем лучше.
— Дорогая, ты разбиваешь мне сердце. Ты находишь мое общество скучным?
— Я знаю, как сложно настроить твои самовлюбленные мозги на дело, Слейд, но у меня есть вещи поважнее, чем сидеть здесь и смотреть, как ты пожираешь соленые палочки.
— Например, обниматься с этим… как его имя?
— Чье имя?
— Ну, мужчина твоей жизни. Майкл. Так, кажется, да?
— Я уже сказала тебе, что не собираюсь говорить о Майкле. Как и о моей личной жизни вообще.
— Это ты включила его в наш разговор, не я.
— Я? Я никогда…
— Нет, ты, — Слейд скривился, но тут же у него на лице застыло равнодушное выражение. Он потянулся за своим стаканом. — У тебя ведь был запланирован вечер с Майклом, так? Интимный ужин для двоих? Я прав?
— Да, — подтвердила Лара, подавляя в себе желание истерически рассмеяться. Она вспомнила Майкла на высоком стульчике, размахивающего ложкой с пюре, улыбающегося ей ротиком с крохотными картофельными усами. — Да, конечно. Ужин вдвоем, так мы и хотели.
— Ты с ним живешь?
— Да, — сказала она, принимая его правила. — Да, живу.
Слейд поджал губы.
— А что он делал? Вертелся поблизости, пока ты разводилась со своим мужем?
Лара взяла соломку и вгрызлась в нее.
— Это тебя не касается.
— А он знает обо мне? — спросил он, не отрывая от нее взгляда.
«Нет, — подумала она. — О, нет. И никогда не узнает».
— А что он должен знать? — спросила она с озадаченной улыбкой. — Ты для него никто.
— Ну, старине Майклу не понравилось бы, что происходит, когда мы с тобой одни.
— Ничего не происходит.
— Ну да, ты только таешь в моих руках?
— Черт побери, Слейд!
— А с ними ты тоже это делаешь? Таешь, я имею в виду? И эти звуки, когда он кладет руки…
Лара кинула палочку на стол и вскочила на ноги.
— Это возмутительно!
— Мисс Стивенc? Какие-то проблемы?
О Господи!
Лара резко обернулась и безмолвно уставилась на Эдвина Доббса. Тот вежливо улыбался, но смотрел холодно и удивленно.
— Нет, — забормотала Лара, — я… нет, просто… просто.
— Эдвин, — Слейд отодвинул стул и поднялся. — Рад видеть вас снова.
Доббс поколебался, затем пожал протянутую руку.
— Слейд… — он бросал взгляды то на Слейда, то на Лару. — Мне… ммм… мне очень жаль, что я опоздал.
— Все отлично, — успокоил его Слейд, и они сели на свои места. — Просто мисс Стивенc, Лара, была недовольна сервисом. Наш… эээ… наш официант принял заказ и исчез.
— У них, наверное, тяжелая ночь. — Доббс расслабился. — Будем надеяться, шеф все держит под контролем. Здесь подают потрясающие крабовые пироги. И вкуснейшую красную рыбу. — Он улыбнулся и плотоядно причмокнул. — Это похоже на поэзию. На легчайший поцелуй.
— Легчайший поцелуй… Звучит заманчиво, — с удовольствием сказал Слейд. — Не так ли, Лара? Лара посмотрела на него через стол.
— Да, — сказала она после секундного колебания. — Весьма заманчиво.
И спрятала лицо за меню.
Неужели этот вечер никогда не кончится? Доббс и Слейд болтали о новом здании, о городе, обо всем на свете, пока Лара не испугалась, что они никогда не перестанут говорить. Она улыбалась до тех пор, пока у нее не заболела челюсть, гоняла по тарелке еду, отхлебывала вино и говорила «да», «нет».
Наконец, когда ей показалось, что она вот-вот завизжит, если они не закончат в ту же минуту, Доббс посмотрел на часы, вздохнул и с сожалением попросил у официанта счет.
— Слейд, — задумчиво проговорил он, когда они стояли на улице, — вы остаетесь или полетите сегодня в Бостон?
— Я лечу в Техас, Эдвин. День рождения, помните?
— О! Да, конечно. Мне в другую сторону. Может, вы с мисс Стивенc возьмете одно такси? Вам ведь в ту же сторону, не так ли, дорогая?
— Нет, — быстро сказала Лара. — Я имею в виду, что… что… мне не кажется…
— Я тоже не вижу здесь проблемы, — вежливо сказал Слейд. Он взял Лару под руку, сжав ей пальцы, когда она попыталась отстраниться. — Спасибо за ужин, Эдвин. Я пришлю вам по факсу информацию о том дизайнере, помните.
— Отлично, — сказал Доббс, просияв. — Доброй ночи, мисс Стивенc. Я оставляю вас в надежных руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46