ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я только собиралась кое-что проверить.– Ты собиралась проверять то, что имеет отношение ко мне. Хотела убедиться, что я сказал тебе правду? У меня такое чувство, будто ты мне не доверяешь.– Я тебе доверяю, Итан. Но я не доверяла и не доверяю всей этой ситуации в целом. По-моему, у меня есть право увидеть предварительную информацию.– Что ж, ты ее увидишь. Твой адвокат получит документы. Боже сохрани, чтобы ты поверила мне на слово!Он бросил на стол салфетку и вышел. Саванна сидела за столом, чувствуя одновременно смущение и угрызения совести.Она хотела сохранить своего ребенка, а заодно узнать правду. Она не думала, что поступает неправильно, когда попросила разрешения увидеть документы.Горничная принесла завтрак Итана, и Саванна робко улыбнулась.– Жаль, но он уже ушел.Джони посмотрела на Саванну. Потом сказала мягким, добрым голосом:– Что бы там ни было, все образуется.– Да. – Саванна печально кивнула. – Но легче судить задним числом.Горничная унесла завтрак Итана на кухню.Женщина осталась в пустой комнате. Ей не хотелось влюбляться в Итана, но она и не собиралась становиться его врагом.Молодая горничная вернулась.– Что-нибудь еще, мэм?– Нет.Саванна улыбнулась Джони, и та вышла.Женщина откинулась на спинку стула. Она была виновата в том, что между ней и Итаном возникло напряжение, но не знала, как это исправить.Глядя на дверь кухни, Саванна подумала, что за ней находятся, по крайней мере, два человека, которые очень, очень хорошо знают ее мужа. Они готовят ему еду. Убирают его дом. Стирают его одежду.И наверняка знают, что ему нравится, и что не нравится.Не думая ни о правилах приличия, ни о возможных последствиях, она встала и направилась на кухню. Кухарка, миссис Перес, стояла у плиты и пила кофе. Джони сидела за столом на высоком табурете. Девушка ела завтрак, который не съел Итан. Увидев Саванну, обе замерли.– Миссис Маккензи!– Все в порядке, – успокоила Саванна. – Мне только нужно кое-что узнать.Шестидесятилетняя кухарка глядела на Саванну, сузив глаза.– Что вы хотите узнать?– Я поссорилась с мистером Маккензи.Горничная и кухарка переглянулись.– Мы слышали, – сказала миссис Перес.Джони кивнула.– Никогда не видела, чтобы мистер Маккензи так на кого-то сердился. Вообще-то, я никогда не видела, чтобы он сердился.– Я тоже, – согласилась с ней Саванна.– У него хорошо работать, – сообщила кухарка. – Поэтому нам не нравится, когда он злится.– Мне тоже не нравится, когда он злится. Я хочу это исправить.– Как? – спросила миссис Перес.– Не знаю. Вы когда-нибудь видели, что для него делали его подружки?У миссис Перес вырвался смешок.– Даже если бы и видела, все равно не рассказала бы. Вы многого не знаете об этом мире, верно?Она налила себе еще одну чашку кофе.– Многого. – Саванна нахмурилась. – Неужели я кажусь такой ужасной женой?– Нет. Вы кажетесь грустной женой, – сказала Джони.– Я действительно грустная.Миссис Перес вздохнула.– Мы думаем, что именно поэтому мистера Маккензи так легко расстроить в последнее время. Поэтому он кричал на вас сегодня. Ему не нравится обижать людей. Но, кажется, он не может доставить вам удовольствие. Что бы ни делал.– Вообще-то, он доставляет мне удовольствие. Иногда, даже слишком далеко заходит. – Саванна провела рукой по длинным волосам. – И именно тогда мы с ним ссоримся. Но на этот раз я действительно поступила неправильно. И должна придумать, как все исправить. – Джони и миссис Перес молчали. Саванна печально улыбнулась. – Извините. Вероятно, я не должна вам об этом рассказывать.Кухарка снова вздохнула.– Все в порядке. Ведь вам больше не с кем поговорить.Джони оживилась.– Знаете, раз мистер Маккензи остался без завтрака, вы можете поехать к нему в офис и привезти что-нибудь поесть.– Мне нужна корзина для пикника. Чтобы одеться и доехать до «Хилтон – Купер – Мартин Фудз» мне понадобится, по крайней мере, час. Значит, я вовремя привезу ему ланч.– Идите одеваться, а мы займемся ланчем.– На вашем месте я взяла бы машину, – посоветовала миссис Перес. – По-моему, мистеру Маккензи понравится ваш поступок.– Будем надеяться.Саванна побежала к себе, приняла душ и надела открытое розовое платье без рукавов и босоножки.Когда Саванна вошла в кабинет, Итан задохнулся от изумления.– Что ты здесь делаешь?– Расслабься.Следом за ней вошел шофер Льюис с корзиной для пикника.– Это ланч?– Джони считает, что это должен быть завтрак. Ведь ты не стал завтракать.Джони? Похоже, она успела подружиться кое с кем из персонала.– Я немного рассердился. – Итан взял корзину у шофера. – Это все, Льюис, я сам отвезу миссис Маккензи домой.– Очень хорошо, мистер Маккензи.Льюис вышел.– Итак, что ты привезла?– Я не спросила.– Тогда посмотрим вместе.Итан снял крышку и с удовольствием вдохнул запах жареного цыпленка.– Должно быть, они великие кулинары, – восхитилась Саванна. – Здесь есть даже яблочный пирог.– Когда у тебя достаточно денег, можно сделать все, что угодно.– Я понимаю.Итан вынул из корзины скатерть и расстелил ее на журнальном столике.– Надеюсь, ты не собираешься сидеть на полу.– Нет.Она села рядом с Итаном на кожаный диван.Вынимая еду из корзины, Итан тайком наблюдал за Саванной. Она просто не сердилась на него, не боялась, не спорила. Она привезла ему поесть.– Наверное, ты догадался, что я приехала извиниться.– Да.– Я действительно сожалею.– Знаю, что сожалеешь.– Я бы никогда не усомнилась в тебе, только…Он взял ее за руку. Ему хотелось, чтобы Саванна посмотрела на него.– Понимаю. Это очень необычная ситуация.Их влекло друг к другу.Не желая принуждать Саванну, Итан выпустил ее руку.– Мы должны поесть, пока ланч не остыл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31