ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что тут особенного?Но к чему обманывать себя? И это вовсе не было пустым любопытством — ей очень хотелось узнать побольше о своем избраннике! Ребекка попыталась было переключить мысли на серьезные дела и вдруг услышала шум подъезжающего автомобиля.— Только этого не хватало! И за что мне такое наказание?.. — пробормотала она, узнав машину отца, и пошла ему навстречу с вымученной улыбкой: — Привет, папа, что случилось?Впрочем, все и так было ясно: стоило посмотреть на несколько смущенное лицо преподобного Хилла. А главное — из машины вылезал некий вылощенный джентльмен. Так, значит, папа снова решил заняться сватовством! Ребекка готова была побиться об заклад — незнакомец явился на смотрины.— Я тут привез кое-кого… Хочу вас познакомить, — шепнул Даниел, крепко обнял дочь и почувствовал, как она тут же напряглась.— И с чего мне начать: показать ему зубы или дать пощупать мускулы?— Ребекка! Не заводись, — предостерег ее Даниел.Любезно улыбнувшись незнакомцу, она повернулась к нему спиной и прошипела в ухо отцу:— А с какой стати мне мириться с этим? Можно подумать, что я не просила тебя не выставлять меня напоказ, словно… словно какую-то племенную кобылку!— Он очень мил.Ребекка закатила глаза...— Это племянник миссис Холлит.— А, той самой, которая вынимает вставную челюсть, когда поет в церкви?..— Ребекка-Руфь! Это здесь совершенно ни при чем!— Преподобный Хилл… оказывается, вы ничуть не преувеличивали. Ваша дочь и в самом деле очень хорошенькая.Натянуто улыбаясь, Даниел повернулся к своему протеже и попутно бросил на дочь хорошо знакомый ей грозный взгляд.— Джеймс Уилсон, позвольте представить вам мою дочь, Ребекку Хилл. Ребекка, это Джеймс — новый вице-президент центрального городского отделения Первого ссудно-кредитного банка штата.Уилсон подошел к ним с весьма напыщенным видом. Первым делом он осмотрел фигуру Ребекки, а уж потом взглянул на лицо. Подобных наглецов Ребекка просто ненавидела. К тому же, с ее точки зрения, он был слишком уж опрятным. Да, этот чистюля с шевелюрой соломенного цвета не понравился ей с первого взгляда.Изучив тело Ребекки внимательным, почти похотливым взглядом, Джеймс Уилсон протянул ей руку и подмигнул, словно намекая на нечто понятное им одним.Опять эта надуманная многозначительность, под которой скрывается пустота.Она слегка усмехнулась. Даниел мгновенно угадал ее намерения, но вмешаться не успел. Шагнув вперед, Ребекка твердо и решительно сжала руку банкира.Вместо жеманного рукопожатия хорошенькой дамы он ощутил борцовскую хватку. А уж какой след оставила эта ручка на его ладони!..— Что это за… — ошеломленно спросил бедняга. Ребекка с деланным удивлением посмотрела на руку Джеймса Уилсона, порядком перепачканную мокрым торфяным компостом.— Прошу прощения, — сказала она, одаряя его ослепительной улыбкой. — Мне как-то не пришло в голову…Джеймсу довольно часто приходилось иметь дело с очень разными клиентами, и уж что-что — а ложь он научился распознавать сразу. «Не пришло в.голову? Как бы не так, леди! Вы отлично знали, что делаете».— О Боже мой! — воскликнул Даниел, схватив банкира за руку. — Пойдемте со мной, Джеймс. Я покажу вам, где можно помыть руки.— Еще раз прошу прощения, — елейным голоском прощебетала Ребекка. — Я подожду вас здесь.Отец одарил ее свирепым взглядом и повел Уилсона к конторе, продолжая извиняться на ходу.— Ничего, так ему и надо! — пробормотала Ребекка, прикидывая, скоро ли ей удастся спровадить незваного гостя. Она присела на скамейку. Ах, если бы можно было оказаться сейчас далеко-далеко! Так нет, придется торчать тут и дожидаться неизвестно чего!— Я собираюсь ехать в город, — раздался голос Джексона.От неожиданности Ребекка вскочила и обернулась — Джексон стоял позади скамейки.— Я и не слышала, как ты подошел, — сказала она, лихорадочно подыскивая слова, которые заставили бы его улыбнуться.— Прошу прощения, мэм. Я не хотел испугать вас.В этот день неожиданные проблемы обрушивались на Ребекку одна за другой. И то, что Джексон упорно не желал называть ее по имени, стало последней каплей.— Заткнись! — огрызнулась она и стиснула кулаки: очень уж ей хотелось перелезть через спинку скамейки и наброситься на него. Может, хоть тогда на этом непроницаемом, ненавистном лице проявятся какие-то эмоции. — Немедленно перестань! Если ты, Джексон Рул, еще раз назовешь меня «мэм», я тебя ударю!Последние несколько недель были чертовски тяжелыми для Джексона. Он отлично понимал, что любит Ребекку и что эта любовь может уничтожить ее — жизнь Ребекки будет сломана, и о ней пойдет дурная слава. Нелегко осознавать столь горькие истины! Джексона это просто убивало. Лицо Ребекки, ее веселый смех преследовали его и днем, и ночью. И даже детишки из «Приюта Иисуса» не могли отвлечь Джексона от мыслей о ней. И вот сегодня, когда он уже решил, что все кончено и остается одно — просто исчезнуть из ее жизни, любовь и надежда неожиданно завладели им снова. А что, если, набравшись храбрости, пойти напролом?Он смотрел на сжатые кулачки Ребекки, на ее хмурый лоб, с трудом подавляя желание перетащить ее через эту треклятую скамейку и сжать в своих объятиях.— Ты меня слышал?«Я слышу гораздо больше, чем ты думаешь, любимая». Но Джексон только молча кивнул в ответ: он не мог выдавить из себя ни слова.— Вот и хорошо… потому что мне понадобится твоя помощь. Я здесь хозяйка и приказываю тебе не покидать оранжереи, пока не уедет мой отец и этот… этот тип, которого он с собой приволок.У Джексона упало сердце. Вот как! Значит, преподобный устроил смотрины.— Хорошо, мэ… — Он оборвал себя на полуслове и невольно улыбнулся, потому что Ребекка уже поставила ногу на скамейку, готовясь перескочите через нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики