ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но хочу выдать вам один секрет: поначалу это мыло пахнет чудесно – тонкий, изысканный аромат, но через какое-то время от вас начинает нести тухлым яйцом.
Сэм оторвал голову от бумаг и внимательно посмотрел на молодого человека. Откуда Майк, курьер из отдела доставки, может знать, как пахнет самое дорогое в Европе мыло?
– А разве у вас не медовый месяц? – спросил Майк. – Что может заставить новобрачного на следующее утро после свадьбы прийти на работу?
– Работа, – отрезал Сэм.
– И все же лучше вам вернуться в постель. Еще очень рано.
Действительно рано. Однако Патрисия уже успела покинуть его дом. Сэм позвонил ей домой, но там никто не ответил. Он решил быстро закончить дела в офисе, поговорить с Рексом и найти Патрисию. Он должен ее разыскать и сказать, что поступил плохо. Очень плохо.
– Знаешь, Майк, ты правильно сделал, что пошел работать в отдел доставки, – задумчиво произнес Сэм.
Майк, сортировавший почту, поднял голову.
– Почему?
– Когда карьера становится самоцелью, ты рано или поздно понимаешь, что упустил жизнь, друзей… любимую женщину.
– Не стоит так самокритично относиться к себе. Зато у простого разносчика почты, как я, нет шанса привлечь внимание понравившейся женщины.
– Ты говоришь о Софии? Я вижу, твой интерес к ней не ослабевает.
– Это так заметно?
– Ммм…
– Ей нужен мужчина, сидящий в роскошном офисе, имеющий секретаршу и счет в банке. Так что у меня нет шанса. – С этими словами Майк выкатил тележку в коридор.
Сэм подписал несколько бумаг, сделал пару телефонных звонков, убрал на столе и встал. Застегнув верхнюю пуговицу и поправив галстук, он надел пиджак.
Он не стал звонить Рексу, потому что знал, что тот на месте. Уже много лет Сэм и Рекс были первыми, кто приходил на работу. Они часто беседовали в эти утренние часы – иногда о бизнесе, иногда о баскетбольном матче, состоявшемся накануне. Или просто молча, выпивали по чашечке кофе, настраиваясь на рабочий лад.
– Разве ты не должен быть далеко отсюда, в свадебном путешествии? – спросила Милдред, когда Сэм вошел в приемную президента.
– Я могу увидеть Рекса?
– Он скоро будет, – ответила Милдред, возвращаясь к работе. – Присаживайся.
Сэм опустился на кожаный диван у окна. Милдред стала насвистывать какой-то веселенький мотивчик, разбирая полученную почту.
– Свадьба получилась замечательной, – сказала она, раскладывая бумаги по папкам. – Я горда, что все так хорошо организовала. А уж бабочки! Это было потрясающе, правда, Сэм?!
– Ты здорово поработала, Милдред, – ответил Сэм. – А идея с бабочками была просто превосходна. Главное, они все оказались живыми.
– А торт?! – воскликнула Милдред, не замечая его состояния. – А шампанское? Оно было восхитительное, правда? Я даже слегка переусердствовала, о чем сообщила мне сегодня утром моя голова. Кстати, ты тоже выглядишь не лучшим образом.
Сэм неохотно оторвал взгляд от окна и наткнулся на внимательный взгляд Милдред.
– Да нет, я почти не пил вчера.
– Хорошая была свадьба. Достойный апофеоз любовного романа.
Сэм покивал головой, пытаясь улучить момент и спросить, скоро ли придет Рекс.
Вдруг Милдред оборвала свой монолог, сняла очки и пристально посмотрела на Сэма.
– Или роман был коротким? – Сэм сглотнул. С большим трудом.
– Я случайно подслушала разговор подруг Патрисии. Они все удивлялись, что еще несколько недель назад она страдала оттого, что ты ее совсем не замечаешь. – Милдред смотрела на Сэма, не отрываясь. – Она никак не могла набраться храбрости и признаться тебе в своих чувствах. А было это накануне того дня, когда Рекс пригласил тебя с невестой на прощальную вечеринку. Так где правда, Сэм? Роман был долгим или коротким? Или никакого романа не было вообще?
Сэм закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
– И как давно вы знаете правду?
– С самого начала.
– Откуда?
– На Патрисии было то же самое кольцо, что на Мелиссе Стенхоуп на фотографии в газете за прошлый месяц. Ты забыл – я обожаю светские сплетни. Но умею хранить секреты.
– От Рекса?
Милдред снисходительно улыбнулась.
– То, чего он не знает, не может его огорчить, не так ли?
– Я должен сказать ему правду.
– Не советую.
– Почему?
– Мне кажется, ты сам не знаешь, в чем она состоит, твоя правда.
– Правда состоит в том, что я женился на Патрисии ради того, чтобы не огорчать Рекса, Лишь бы он, не дай Бог, не подумал, что я недостаточно надежен, чтобы занимать свой пост в компании.
– Мне кажется, это только часть правды.
– Вторая часть состоит в том, что Патрисия вышла за меня замуж, потому что любит меня и хотела мне помочь, пусть даже такой ценой. И еще… она надеялась, что я тоже полюблю ее.
Губы у Милдред растянулись в снисходительной улыбке.
– Уже теплее.
– Я что-то упустил?
– Ты забыл сказать о том, как ты любишь Патрисию.
– Вы ошибаетесь. Патрисия – чудесная женщина, но я не люблю ее. Это она меня любит.
Милдред закатила глаза к небу.
– Бог мой! Я стара, но пока в своем уме. Сэм, пораскинь мозгами, а еще лучше – прислушайся к своему сердцу. И быстро. У тебя есть три минуты.
– Почему три?
– Этим утром мне позвонила Патрисия и сказала, что увольняется. Она ничего не стала объяснять, но я все поняла. Я заполнила бланк от ее имени, но положила его в папку «Показать Рексу только в случае крайней необходимости».
– Где она? – требовательно спросил Сэм, вскакивая.
– Они с матерью собирались улететь в Париж первым же рейсом, – невозмутимо ответила Милдред. – Удачи, Сэм!
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Итак, чего он лишается, уехав из Феникса?
Он не сможет больше, сидя на веранде своего дома, наблюдать за закатом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Сэм оторвал голову от бумаг и внимательно посмотрел на молодого человека. Откуда Майк, курьер из отдела доставки, может знать, как пахнет самое дорогое в Европе мыло?
– А разве у вас не медовый месяц? – спросил Майк. – Что может заставить новобрачного на следующее утро после свадьбы прийти на работу?
– Работа, – отрезал Сэм.
– И все же лучше вам вернуться в постель. Еще очень рано.
Действительно рано. Однако Патрисия уже успела покинуть его дом. Сэм позвонил ей домой, но там никто не ответил. Он решил быстро закончить дела в офисе, поговорить с Рексом и найти Патрисию. Он должен ее разыскать и сказать, что поступил плохо. Очень плохо.
– Знаешь, Майк, ты правильно сделал, что пошел работать в отдел доставки, – задумчиво произнес Сэм.
Майк, сортировавший почту, поднял голову.
– Почему?
– Когда карьера становится самоцелью, ты рано или поздно понимаешь, что упустил жизнь, друзей… любимую женщину.
– Не стоит так самокритично относиться к себе. Зато у простого разносчика почты, как я, нет шанса привлечь внимание понравившейся женщины.
– Ты говоришь о Софии? Я вижу, твой интерес к ней не ослабевает.
– Это так заметно?
– Ммм…
– Ей нужен мужчина, сидящий в роскошном офисе, имеющий секретаршу и счет в банке. Так что у меня нет шанса. – С этими словами Майк выкатил тележку в коридор.
Сэм подписал несколько бумаг, сделал пару телефонных звонков, убрал на столе и встал. Застегнув верхнюю пуговицу и поправив галстук, он надел пиджак.
Он не стал звонить Рексу, потому что знал, что тот на месте. Уже много лет Сэм и Рекс были первыми, кто приходил на работу. Они часто беседовали в эти утренние часы – иногда о бизнесе, иногда о баскетбольном матче, состоявшемся накануне. Или просто молча, выпивали по чашечке кофе, настраиваясь на рабочий лад.
– Разве ты не должен быть далеко отсюда, в свадебном путешествии? – спросила Милдред, когда Сэм вошел в приемную президента.
– Я могу увидеть Рекса?
– Он скоро будет, – ответила Милдред, возвращаясь к работе. – Присаживайся.
Сэм опустился на кожаный диван у окна. Милдред стала насвистывать какой-то веселенький мотивчик, разбирая полученную почту.
– Свадьба получилась замечательной, – сказала она, раскладывая бумаги по папкам. – Я горда, что все так хорошо организовала. А уж бабочки! Это было потрясающе, правда, Сэм?!
– Ты здорово поработала, Милдред, – ответил Сэм. – А идея с бабочками была просто превосходна. Главное, они все оказались живыми.
– А торт?! – воскликнула Милдред, не замечая его состояния. – А шампанское? Оно было восхитительное, правда? Я даже слегка переусердствовала, о чем сообщила мне сегодня утром моя голова. Кстати, ты тоже выглядишь не лучшим образом.
Сэм неохотно оторвал взгляд от окна и наткнулся на внимательный взгляд Милдред.
– Да нет, я почти не пил вчера.
– Хорошая была свадьба. Достойный апофеоз любовного романа.
Сэм покивал головой, пытаясь улучить момент и спросить, скоро ли придет Рекс.
Вдруг Милдред оборвала свой монолог, сняла очки и пристально посмотрела на Сэма.
– Или роман был коротким? – Сэм сглотнул. С большим трудом.
– Я случайно подслушала разговор подруг Патрисии. Они все удивлялись, что еще несколько недель назад она страдала оттого, что ты ее совсем не замечаешь. – Милдред смотрела на Сэма, не отрываясь. – Она никак не могла набраться храбрости и признаться тебе в своих чувствах. А было это накануне того дня, когда Рекс пригласил тебя с невестой на прощальную вечеринку. Так где правда, Сэм? Роман был долгим или коротким? Или никакого романа не было вообще?
Сэм закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
– И как давно вы знаете правду?
– С самого начала.
– Откуда?
– На Патрисии было то же самое кольцо, что на Мелиссе Стенхоуп на фотографии в газете за прошлый месяц. Ты забыл – я обожаю светские сплетни. Но умею хранить секреты.
– От Рекса?
Милдред снисходительно улыбнулась.
– То, чего он не знает, не может его огорчить, не так ли?
– Я должен сказать ему правду.
– Не советую.
– Почему?
– Мне кажется, ты сам не знаешь, в чем она состоит, твоя правда.
– Правда состоит в том, что я женился на Патрисии ради того, чтобы не огорчать Рекса, Лишь бы он, не дай Бог, не подумал, что я недостаточно надежен, чтобы занимать свой пост в компании.
– Мне кажется, это только часть правды.
– Вторая часть состоит в том, что Патрисия вышла за меня замуж, потому что любит меня и хотела мне помочь, пусть даже такой ценой. И еще… она надеялась, что я тоже полюблю ее.
Губы у Милдред растянулись в снисходительной улыбке.
– Уже теплее.
– Я что-то упустил?
– Ты забыл сказать о том, как ты любишь Патрисию.
– Вы ошибаетесь. Патрисия – чудесная женщина, но я не люблю ее. Это она меня любит.
Милдред закатила глаза к небу.
– Бог мой! Я стара, но пока в своем уме. Сэм, пораскинь мозгами, а еще лучше – прислушайся к своему сердцу. И быстро. У тебя есть три минуты.
– Почему три?
– Этим утром мне позвонила Патрисия и сказала, что увольняется. Она ничего не стала объяснять, но я все поняла. Я заполнила бланк от ее имени, но положила его в папку «Показать Рексу только в случае крайней необходимости».
– Где она? – требовательно спросил Сэм, вскакивая.
– Они с матерью собирались улететь в Париж первым же рейсом, – невозмутимо ответила Милдред. – Удачи, Сэм!
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Итак, чего он лишается, уехав из Феникса?
Он не сможет больше, сидя на веранде своего дома, наблюдать за закатом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33