ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Что ж, этот тест ничуть не хуже любого другого.– Вот и отлично!
Пока Закери был в душе, Линн занялась ленчем. Они оба очень проголодались.В дверь постучали. Уверенная, что это Билл пришел закончить кое-что в доме, она, не раздумывая открыла.Перед ней стоял незнакомый мужчина. Это был мрачноватого вида человек лет сорока с небольшим. Одет он был в белую рубашку с короткими рукавами, строгий галстук чуть ослаблен. Похоже, от жары мужчине приходилось несладко. Он ткнул Линн под нос какое-то удостоверение и официальным тоном отчеканил:– Детектив Эндрю Уайкоф. Вы не встречали этого человека? – И показал ей фотографию Закери. – Его имя Э.З. Раш, но он мог воспользоваться псевдонимом.Линн почувствовала, как напряглось ее лицо, и заставила себя взять фотографию и непринужденно рассмотреть изображение. Что же делать? Она не могла сдать Зака этому человеку, но за молчание, ее обвинили бы в укрывательстве и соучастии.Да разве она не сделала свой выбор еще вчера? Тогда почему колеблется?– Сожалею, но ничем не могу помочь. Я не видела этого человека.Детектив смотрел недоверчиво:– Вот как? Прискорбно. Некто получил в этом городе лекарство по рецепту, выписанному подозреваемому. И очень жаль, что вы не встречали этого мужчину. Потому что машина, припаркованная у вашего подъезда, подходит под описание той, за рулем которой в последний раз видели Э.З. Раша.– Билли пришел? – раздался голос Зака из-за спины девушки. Глава 7 Сердце Линн чуть не выпрыгнуло из груди. Она бросила короткий взгляд через плечо и вздохнула с облегчением. Зак спускался по лестнице с зубной щеткой во рту. Паста испачкала седую бороду. Он догадался надеть свой костюм!– Н-нет... Том. Это детектив Уайкоф. Он разыскивает... Как, вы сказали, зовут этого мужчину, детектив?– Э.З. Раш. А ваше имя, простите?– Я – Линн Шепард. – Девушка заставила себя улыбнуться. – А это Том, мой дедушка. И кстати, это его пикап стоит у дома.Посетитель обернулся на машину, затем вновь посмотрел на Линн. Похоже, его продолжали мучить сомнения.– Вы не возражаете, если я здесь осмотрюсь?– Вообще-то, детектив...Зак приблизился сзади и чуть отодвинул Линн за локоть.– А нечего здесь смотреть, парень! – Он вновь начал говорить чуть хриплым голосом, как несколько дней назад. – Если нет удостоверения, можешь проваливать.– О, разумеется, сэр. – Детектив, протянул Заку ту же корочку, что недавно Линн.– Ха! Так ты ж не коп вовсе, а частный нюхач. Так что не можешь войти сюда. На кого ты работаешь?– Мне очень жаль, но это конфиденциальная информация.– Ах, вот как! Тогда наш дом – конфиденциальная территория. Пока у тебя не будет с собой ордера, делать тебе здесь нечего. – И Зак захлопнул дверь у самого носа мужчины.– Долорес Янкович, – раздался голос снаружи, заставив Зака прислушаться. – Меня наняла...Он вновь открыл дверь.– ...Долорес Янкович. Она ищет своего босса, мистера Раша. И хочет передать ему кое-какую важную информацию, которую тот очень ждет. При условии, что мне удастся отыскать его, сэр.Зак поколебался, изучая посетителя.– Наверное, знай мы этого парня, и передай ему твое сообщение, он наверняка захотел бы подтверждения, что такого хлыща, как ты, действительно наняла Долорес. А то, мало ли тут таких ходит!Уайкоф вынул из кармана белоснежный платок и промокнул капельки пота, выступившие на верхней губе.– Чертовски жарко в этих краях. Я бы не отказался, выпить чего-нибудь похолоднее.Линн вопросительно посмотрела на Зака, и тот кивнул.– Стакан фруктового чая со льдом? – спросила она.– Звучит отлично! – сказал с облегчением детектив, проходя в дом.Линн принесла три запотевших стакана. Мужчины непринужденно обсуждали преимущества современных кондиционеров перед любыми прохладительными напитками.Мистер Уайкоф выпил половину стакана, прежде чем вернулся к серьезному разговору.– Долорес считает, что ее босс ждет, когда она свяжется с ним. Чтобы избежать неприятностей, они заранее условились о кодовой фразе, которую я должен сказать, когда найду мистера Раша. Но я не могу открыть ее вам, потому что таким образом нарушу договор. Я должен говорить только с самим Рашем.Линн переводила взгляд с одного мужчины на другого. Весь их разговор напоминал ей шпионский заговор.– Тогда мы ни о чем не договоримся, парень. Если ты прикончил свой стакан, могу проводить тебя к выходу, – бросил Закери.Уайкоф направился к двери, но в последний момент остановился, как бы раздумывая.– Проклятая жара. Никогда не смог бы жить в таком климате. На раскаленном солнце выгорят не только волосы, – тут даже глаза могут из карих стать бледно-голубыми. – Детектив переступил порог. – Спасибо за напиток.– Погодите! – остановил его Закери. Именно так они и договаривались с Долорес. Она долго подыскивала самую странную фразу, которую не произнесет никто, кроме ее посланника.– Давайте покурим напоследок, у вас есть спички?– Разумеется, я всегда прикуриваю только от них, – улыбнулся мужчина и достал из кармана коробок.Зак вернулся в дом вместе с детективом. Он с трудом верил, что это произошло. Коробок в его руке был именно тот, который показывала ему Долорес, – сувенирные спички из ее любимого бара. Он стянул с себя очки, бороду, шляпу и повернулся к посетителю.– Перед вами Э.З. Раш, сэр.Когда они расположились в гостиной, детектив с усмешкой произнес:– Вы заставили меня побегать за вами, мистер Раш, несмотря на то, что я один из лучших сыщиков и могу отыскать иголку в стоге сена.– Сколько же вы меня искали?– С того самого дня, как вы покинули Бостон.Услышав два голоса в комнате, Линн вернулась в гостиную. Заметив, что Зак больше не наряжен в свой спасительный костюм, она взволновалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Пока Закери был в душе, Линн занялась ленчем. Они оба очень проголодались.В дверь постучали. Уверенная, что это Билл пришел закончить кое-что в доме, она, не раздумывая открыла.Перед ней стоял незнакомый мужчина. Это был мрачноватого вида человек лет сорока с небольшим. Одет он был в белую рубашку с короткими рукавами, строгий галстук чуть ослаблен. Похоже, от жары мужчине приходилось несладко. Он ткнул Линн под нос какое-то удостоверение и официальным тоном отчеканил:– Детектив Эндрю Уайкоф. Вы не встречали этого человека? – И показал ей фотографию Закери. – Его имя Э.З. Раш, но он мог воспользоваться псевдонимом.Линн почувствовала, как напряглось ее лицо, и заставила себя взять фотографию и непринужденно рассмотреть изображение. Что же делать? Она не могла сдать Зака этому человеку, но за молчание, ее обвинили бы в укрывательстве и соучастии.Да разве она не сделала свой выбор еще вчера? Тогда почему колеблется?– Сожалею, но ничем не могу помочь. Я не видела этого человека.Детектив смотрел недоверчиво:– Вот как? Прискорбно. Некто получил в этом городе лекарство по рецепту, выписанному подозреваемому. И очень жаль, что вы не встречали этого мужчину. Потому что машина, припаркованная у вашего подъезда, подходит под описание той, за рулем которой в последний раз видели Э.З. Раша.– Билли пришел? – раздался голос Зака из-за спины девушки. Глава 7 Сердце Линн чуть не выпрыгнуло из груди. Она бросила короткий взгляд через плечо и вздохнула с облегчением. Зак спускался по лестнице с зубной щеткой во рту. Паста испачкала седую бороду. Он догадался надеть свой костюм!– Н-нет... Том. Это детектив Уайкоф. Он разыскивает... Как, вы сказали, зовут этого мужчину, детектив?– Э.З. Раш. А ваше имя, простите?– Я – Линн Шепард. – Девушка заставила себя улыбнуться. – А это Том, мой дедушка. И кстати, это его пикап стоит у дома.Посетитель обернулся на машину, затем вновь посмотрел на Линн. Похоже, его продолжали мучить сомнения.– Вы не возражаете, если я здесь осмотрюсь?– Вообще-то, детектив...Зак приблизился сзади и чуть отодвинул Линн за локоть.– А нечего здесь смотреть, парень! – Он вновь начал говорить чуть хриплым голосом, как несколько дней назад. – Если нет удостоверения, можешь проваливать.– О, разумеется, сэр. – Детектив, протянул Заку ту же корочку, что недавно Линн.– Ха! Так ты ж не коп вовсе, а частный нюхач. Так что не можешь войти сюда. На кого ты работаешь?– Мне очень жаль, но это конфиденциальная информация.– Ах, вот как! Тогда наш дом – конфиденциальная территория. Пока у тебя не будет с собой ордера, делать тебе здесь нечего. – И Зак захлопнул дверь у самого носа мужчины.– Долорес Янкович, – раздался голос снаружи, заставив Зака прислушаться. – Меня наняла...Он вновь открыл дверь.– ...Долорес Янкович. Она ищет своего босса, мистера Раша. И хочет передать ему кое-какую важную информацию, которую тот очень ждет. При условии, что мне удастся отыскать его, сэр.Зак поколебался, изучая посетителя.– Наверное, знай мы этого парня, и передай ему твое сообщение, он наверняка захотел бы подтверждения, что такого хлыща, как ты, действительно наняла Долорес. А то, мало ли тут таких ходит!Уайкоф вынул из кармана белоснежный платок и промокнул капельки пота, выступившие на верхней губе.– Чертовски жарко в этих краях. Я бы не отказался, выпить чего-нибудь похолоднее.Линн вопросительно посмотрела на Зака, и тот кивнул.– Стакан фруктового чая со льдом? – спросила она.– Звучит отлично! – сказал с облегчением детектив, проходя в дом.Линн принесла три запотевших стакана. Мужчины непринужденно обсуждали преимущества современных кондиционеров перед любыми прохладительными напитками.Мистер Уайкоф выпил половину стакана, прежде чем вернулся к серьезному разговору.– Долорес считает, что ее босс ждет, когда она свяжется с ним. Чтобы избежать неприятностей, они заранее условились о кодовой фразе, которую я должен сказать, когда найду мистера Раша. Но я не могу открыть ее вам, потому что таким образом нарушу договор. Я должен говорить только с самим Рашем.Линн переводила взгляд с одного мужчины на другого. Весь их разговор напоминал ей шпионский заговор.– Тогда мы ни о чем не договоримся, парень. Если ты прикончил свой стакан, могу проводить тебя к выходу, – бросил Закери.Уайкоф направился к двери, но в последний момент остановился, как бы раздумывая.– Проклятая жара. Никогда не смог бы жить в таком климате. На раскаленном солнце выгорят не только волосы, – тут даже глаза могут из карих стать бледно-голубыми. – Детектив переступил порог. – Спасибо за напиток.– Погодите! – остановил его Закери. Именно так они и договаривались с Долорес. Она долго подыскивала самую странную фразу, которую не произнесет никто, кроме ее посланника.– Давайте покурим напоследок, у вас есть спички?– Разумеется, я всегда прикуриваю только от них, – улыбнулся мужчина и достал из кармана коробок.Зак вернулся в дом вместе с детективом. Он с трудом верил, что это произошло. Коробок в его руке был именно тот, который показывала ему Долорес, – сувенирные спички из ее любимого бара. Он стянул с себя очки, бороду, шляпу и повернулся к посетителю.– Перед вами Э.З. Раш, сэр.Когда они расположились в гостиной, детектив с усмешкой произнес:– Вы заставили меня побегать за вами, мистер Раш, несмотря на то, что я один из лучших сыщиков и могу отыскать иголку в стоге сена.– Сколько же вы меня искали?– С того самого дня, как вы покинули Бостон.Услышав два голоса в комнате, Линн вернулась в гостиную. Заметив, что Зак больше не наряжен в свой спасительный костюм, она взволновалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27