ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она…
— Набросилась на вас?
— Можно и так сказать. — У него был явно растерянный вид. — Она не моя любовница.
— Мне жаль, что я не осталась и не предложила вам свою помощь.
— Неужели вы бы это сделали?
— Конечно, но вы сами отлично справились. Эта ситуация, должно быть, повторяется довольно часто?
— Нет, — резко ответил он и нахмурился.
— Простите меня. Я просто хотела немного вас подразнить.
Стэмфорд посмотрел на нее искоса.
— Вечер вообще был неудачным.
— Согласна.
Нерешительный взгляд и прядь волос на лбу делали его почти уязвимым. Розалин быстро отвела глаза, чтобы не поддаться искушению убрать эту прядь.
— Надеюсь, вы отведаете моего угощения. Повар будет сидеть, как на угольях, пока не узнает, понравилась ли его стряпня будущей маркизе. Он довольно вспыльчив и чего доброго пригрозит уходом, если еда вернется на кухню нетронутой.
Его теплый взгляд окончательно привел се в смущение. Розалин взяла вилку и сказала:
— Придется поесть. Не хотелось бы, чтобы по моей вине вы лишились повара.
Она начала есть, но, продолжая чувствовать на себе взгляд Майкла, подняла голову от тарелки.
— Вы, конечно, можете сказать, что это не мое дело. Но почему вы снова не вышли замуж?
— Я как-то об этом не думала. Наверное, просто пока не хочу. Мне все еще недостает Джона.
— Значит, вам посчастливилось выйти замуж по любви?
— Да, я была влюблена в мужа.
— И вы думаете, что больше никого не полюбите?
— Я не хочу больше влюбляться.
— Почему? — удивился Майкл. — Вообще-то люди склонны к этому.
— Слишком больно любить человека, а потом потерять. Я не хочу снова пройти через это. Нет, я никогда никого больше не полюблю, — решительно заявила она.
Стэмфорд не спускал с нее глаз, и она почувствовала, что он ей не верит.
— Теперь моя очередь задавать вопросы, — как можно непринужденней сказала она. — А почему вы не хотите жениться? Когда-нибудь ведь придется?
— Мне еще предстоит встретить женщину, на которой я захочу жениться.
— Разве это так трудно? Я уверена, что многие мечтали упасть к вашим ногам.
— Не скрою, бывало. Но мне не нужна женщина у моих ног. В общем-то я не думал о том, какими именно чертами характера должна обладать моя избранница. Полагаю, будет так: просто встречу и захочу жениться.
Вот уж не думала, что он романтик, удивилась Розалин.
— Вы хотите влюбиться, — тихо сказала она.
— Вы полагаете, что это смешно?
— Вовсе нет. Но даже любовь — это не гарантия счастья. Иногда люди любят друг друга, а живут, словно чужие.
— Таким было ваше замужество?
Его проницательный взгляд напугал ее. Еще ни с кем она не говорила так откровенно о своем замужестве.
Ей хотелось все отрицать, но она почему-то не могла солгать ему.
— Работа была единственной страстью мужа, и я не виню его за это. В жизни не встречала человека, который был бы так предан своему делу, и это меня восхищало. Но хотелось, чтобы у нас оставалось больше времени для нашей личной жизни. Вероятно, ему нужна была не такая жена, как я.
— Возможно, вы слишком многого ожидали от такого человека, как Джон. Однажды я был на его лекции. Он был великолепен. Но даже за то короткое время я понял, насколько он поглощен своим делом. Такому человеку трудно отдавать себя другому. Вам нужен был мужчина другого склада.
Его слова ранили се. Она убедила себя, что Джон — тот единственный мужчина, который ей нужен. Такой красивый, светловолосый и спокойный, он сидел в день своего первого визита напротив нее за обеденным столом ее родителей. Розалин сразу влюбилась в него. Он был похож на романтического рыцаря из ее девичьих снов. Из головы вылетели советы матери, предостерегавшей от замужества с человеком, который намного старше. Даже те четыре года брака, когда она чувствовала, что се мечты не сбываются, она все время убеждала себя, что слишком многого желает. Ей никогда не приходило в голову, что она, возможно, ошибалась.
Ее глаза наполнились слезами. Поставив бокал, она отвернулась.
— Простите, Розалин.
Она встала, но Майкл тут же оказался рядом. Он обнял ее и, прижав к груди, стал гладить по волосам. Она уже не могла сдержать слез, хотя изо всех сил старалась овладеть собою. Его объятия казались надежной гаванью, в которой можно укрыться от всех бед.
Однако очень скоро на смену чувству защищенности пришло беспокойство. Чистый мужской запах, гулкое биение его сердца, сильное, мускулистое тело вызывали незнакомый трепет в ней. Она резко отстранилась.
— Вы, наверно, думаете, что я настоящая лейка, из которой все время струится вода. Я ненавижу слезы. Но это все… из-за Джеймса… и Фэйрчайлда.
Стэмфорд приподнял ей подбородок и стал вытирать слезы своим платком.
— Не надо так беспокоиться. Да найду я вашего Джеймса. И обещаю защитить вас обоих от Фэйрчайлда.
— Ах, Майкл… — Слезы снова потекли ручьем.
— Не плачьте.
— Хорошо. — Она стала промокать лицо его платком. — Все в порядке. — Ее взгляд упал на часы, стоявшие на камине. — О Боже! Я не думала, что уже так поздно.
— А в чем проблема? Вы превратитесь в тыкву или еще что?
— Это карета превратилась в тыкву, — ответила она, вставая. — Я у вас уже два часа. Это неприлично. Мы ведь здесь одни. Не то чтобы вы… — Она запнулась, не решаясь продолжить.
— Ну хорошо. Хотя наша помолвка и ваше положение вдовы дают нам право немного расширить границы приличия. Я прикажу заложить карету и провожу вас домой.
Он помог ей надеть накидку и протянул коробочку с медальоном.
— Между прочим, я верну вам вес ваши украшения.
— Благодарю вас. А я… верну вам деньги, они все еще у меня.
— Мне не нужны ваши деньги, — строго сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
— Набросилась на вас?
— Можно и так сказать. — У него был явно растерянный вид. — Она не моя любовница.
— Мне жаль, что я не осталась и не предложила вам свою помощь.
— Неужели вы бы это сделали?
— Конечно, но вы сами отлично справились. Эта ситуация, должно быть, повторяется довольно часто?
— Нет, — резко ответил он и нахмурился.
— Простите меня. Я просто хотела немного вас подразнить.
Стэмфорд посмотрел на нее искоса.
— Вечер вообще был неудачным.
— Согласна.
Нерешительный взгляд и прядь волос на лбу делали его почти уязвимым. Розалин быстро отвела глаза, чтобы не поддаться искушению убрать эту прядь.
— Надеюсь, вы отведаете моего угощения. Повар будет сидеть, как на угольях, пока не узнает, понравилась ли его стряпня будущей маркизе. Он довольно вспыльчив и чего доброго пригрозит уходом, если еда вернется на кухню нетронутой.
Его теплый взгляд окончательно привел се в смущение. Розалин взяла вилку и сказала:
— Придется поесть. Не хотелось бы, чтобы по моей вине вы лишились повара.
Она начала есть, но, продолжая чувствовать на себе взгляд Майкла, подняла голову от тарелки.
— Вы, конечно, можете сказать, что это не мое дело. Но почему вы снова не вышли замуж?
— Я как-то об этом не думала. Наверное, просто пока не хочу. Мне все еще недостает Джона.
— Значит, вам посчастливилось выйти замуж по любви?
— Да, я была влюблена в мужа.
— И вы думаете, что больше никого не полюбите?
— Я не хочу больше влюбляться.
— Почему? — удивился Майкл. — Вообще-то люди склонны к этому.
— Слишком больно любить человека, а потом потерять. Я не хочу снова пройти через это. Нет, я никогда никого больше не полюблю, — решительно заявила она.
Стэмфорд не спускал с нее глаз, и она почувствовала, что он ей не верит.
— Теперь моя очередь задавать вопросы, — как можно непринужденней сказала она. — А почему вы не хотите жениться? Когда-нибудь ведь придется?
— Мне еще предстоит встретить женщину, на которой я захочу жениться.
— Разве это так трудно? Я уверена, что многие мечтали упасть к вашим ногам.
— Не скрою, бывало. Но мне не нужна женщина у моих ног. В общем-то я не думал о том, какими именно чертами характера должна обладать моя избранница. Полагаю, будет так: просто встречу и захочу жениться.
Вот уж не думала, что он романтик, удивилась Розалин.
— Вы хотите влюбиться, — тихо сказала она.
— Вы полагаете, что это смешно?
— Вовсе нет. Но даже любовь — это не гарантия счастья. Иногда люди любят друг друга, а живут, словно чужие.
— Таким было ваше замужество?
Его проницательный взгляд напугал ее. Еще ни с кем она не говорила так откровенно о своем замужестве.
Ей хотелось все отрицать, но она почему-то не могла солгать ему.
— Работа была единственной страстью мужа, и я не виню его за это. В жизни не встречала человека, который был бы так предан своему делу, и это меня восхищало. Но хотелось, чтобы у нас оставалось больше времени для нашей личной жизни. Вероятно, ему нужна была не такая жена, как я.
— Возможно, вы слишком многого ожидали от такого человека, как Джон. Однажды я был на его лекции. Он был великолепен. Но даже за то короткое время я понял, насколько он поглощен своим делом. Такому человеку трудно отдавать себя другому. Вам нужен был мужчина другого склада.
Его слова ранили се. Она убедила себя, что Джон — тот единственный мужчина, который ей нужен. Такой красивый, светловолосый и спокойный, он сидел в день своего первого визита напротив нее за обеденным столом ее родителей. Розалин сразу влюбилась в него. Он был похож на романтического рыцаря из ее девичьих снов. Из головы вылетели советы матери, предостерегавшей от замужества с человеком, который намного старше. Даже те четыре года брака, когда она чувствовала, что се мечты не сбываются, она все время убеждала себя, что слишком многого желает. Ей никогда не приходило в голову, что она, возможно, ошибалась.
Ее глаза наполнились слезами. Поставив бокал, она отвернулась.
— Простите, Розалин.
Она встала, но Майкл тут же оказался рядом. Он обнял ее и, прижав к груди, стал гладить по волосам. Она уже не могла сдержать слез, хотя изо всех сил старалась овладеть собою. Его объятия казались надежной гаванью, в которой можно укрыться от всех бед.
Однако очень скоро на смену чувству защищенности пришло беспокойство. Чистый мужской запах, гулкое биение его сердца, сильное, мускулистое тело вызывали незнакомый трепет в ней. Она резко отстранилась.
— Вы, наверно, думаете, что я настоящая лейка, из которой все время струится вода. Я ненавижу слезы. Но это все… из-за Джеймса… и Фэйрчайлда.
Стэмфорд приподнял ей подбородок и стал вытирать слезы своим платком.
— Не надо так беспокоиться. Да найду я вашего Джеймса. И обещаю защитить вас обоих от Фэйрчайлда.
— Ах, Майкл… — Слезы снова потекли ручьем.
— Не плачьте.
— Хорошо. — Она стала промокать лицо его платком. — Все в порядке. — Ее взгляд упал на часы, стоявшие на камине. — О Боже! Я не думала, что уже так поздно.
— А в чем проблема? Вы превратитесь в тыкву или еще что?
— Это карета превратилась в тыкву, — ответила она, вставая. — Я у вас уже два часа. Это неприлично. Мы ведь здесь одни. Не то чтобы вы… — Она запнулась, не решаясь продолжить.
— Ну хорошо. Хотя наша помолвка и ваше положение вдовы дают нам право немного расширить границы приличия. Я прикажу заложить карету и провожу вас домой.
Он помог ей надеть накидку и протянул коробочку с медальоном.
— Между прочим, я верну вам вес ваши украшения.
— Благодарю вас. А я… верну вам деньги, они все еще у меня.
— Мне не нужны ваши деньги, — строго сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53